i18n: Trim and remove "fuzzy" flag from msgstr with trimmed msgid.

4ab77e519b trimmed the msgid for translation blocks in templates;
however, this marked the translations as "fuzzy", which makes them not
used by gettext, by default.

For all "fuzzy" translations where the recorded previous `msgid`
differs from the current one only by the trimming normalization,
perform the same normalization on the `msgstr` and mark the string as
non-fuzzy, allowing it to be used.
This commit is contained in:
Alex Vandiver
2025-06-02 19:22:21 +00:00
committed by Tim Abbott
parent 9dd4dc08fd
commit 5d8076345b
45 changed files with 10391 additions and 18812 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -11,15 +11,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Iван М., 2023\n"
"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/"
"be/)\n"
"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/be/)\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685
msgid "Not allowed for guest users"
@@ -82,17 +79,17 @@ msgid ""
"users to join."
msgstr ""
"Ваша арганізацыя больш не мае вольных ліцэнзій Zulip і больш не можа прымаць "
"новых карыстальнікаў. Калі ласка, [павялічце колькасць ліцэнзій]"
"({billing_page_link}) або [дэактывуйце неактыўных карыстальнікаў]"
"({deactivate_user_help_page_link}), каб дазволіць новым карыстальнікам "
"далучыцца."
"новых карыстальнікаў. Калі ласка, [павялічце колькасць "
"ліцэнзій]({billing_page_link}) або [дэактывуйце неактыўных "
"карыстальнікаў]({deactivate_user_help_page_link}), каб дазволіць новым "
"карыстальнікам далучыцца."
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
"Ваша арганізацыя мае толькі адну ліцэнзію Zulip. Вы можаце [павялічыць "
"колькасць ліцэнзій]({billing_page_link}) або [дэактываваць неактыўных "
@@ -103,20 +100,22 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
"Ваша арганізацыя мае толькі две вольныя ліцэнзіі Zulip. Вы можаце "
"[павялічыць колькасць ліцэнзій]({billing_page_link}) або [дэактываваць "
"неактыўных карыстальнікаў]({deactivate_user_help_page_link}), каб дазволіць "
"больш за двух карыстальнікаў далучыцца."
"Ваша арганізацыя мае толькі две вольныя ліцэнзіі Zulip. Вы можаце [павялічыць"
" колькасць ліцэнзій]({billing_page_link}) або [дэактываваць неактыўных "
"карыстальнікаў]({deactivate_user_help_page_link}), каб дазволіць больш за "
"двух карыстальнікаў далучыцца."
#: corporate/lib/registration.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
"Ваша арганізацыя мае толькі тры ліцэнзіі Zulip, якія засталіся. Вы можаце "
"[павялічыць колькасць ліцэнзій]({billing_page_link}) або [дэактываваць "
@@ -126,20 +125,21 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:63
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A new member ({email}) was unable to join your organization because all "
#| "Zulip licenses are in use. Please [increase the number of licenses]"
#| "({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
#| "({deactivate_user_help_page_link}) to allow new members to join."
#| "A new member ({email}) was unable to join your organization because all Zulip"
#| " licenses are in use. Please [increase the number of "
#| "licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
#| "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new members to join."
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
"Новы карыстальнік ({email}) не можа далучыцца да вашай арганізацыі, таму што "
"ўсе ліцэнзіі Zulip выкарыстаныя. Калі ласка, [павялічце колькасць ліцэнзій]"
"({billing_page_link}) або [дэактывуйце неактыўных карыстальнікаў]"
"({deactivate_user_help_page_link}), каб дазволіць новым членам прыступіць."
"ўсе ліцэнзіі Zulip выкарыстаныя. Калі ласка, [павялічце колькасць "
"ліцэнзій]({billing_page_link}) або [дэактывуйце неактыўных "
"карыстальнікаў]({deactivate_user_help_page_link}), каб дазволіць новым членам"
" прыступіць."
#: corporate/lib/registration.py:119
#, fuzzy
@@ -177,8 +177,8 @@ msgstr "Няправільны удалены сервер."
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
"Вам неабходна набыць ліцэнзіі для ўсіх актыўных карыстальнікаў у вашай "
"арганізацыі (мінімум {min_licenses})."
@@ -325,11 +325,9 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: corporate/views/billing_page.py:352
@@ -386,8 +384,8 @@ msgstr ""
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -429,21 +427,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -740,8 +738,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1396,8 +1394,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1509,8 +1507,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
@@ -1531,8 +1529,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1570,9 +1567,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1641,9 +1638,9 @@ msgstr "Ваша электронная пошта"
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1672,16 +1669,16 @@ msgstr "Рэгістрацыя адключана"
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1861,8 +1858,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1897,8 +1894,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -2044,8 +2041,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2344,8 +2341,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
@@ -2359,8 +2356,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2616,8 +2613,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2798,9 +2795,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -2988,8 +2985,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
@@ -3339,8 +3336,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3425,17 +3422,19 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3530,14 +3529,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3595,9 +3595,10 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3636,14 +3637,13 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3866,8 +3866,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -3971,8 +3971,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
@@ -3985,8 +3985,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4377,8 +4377,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4475,8 +4475,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4587,8 +4586,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:307
@@ -4626,8 +4625,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4767,8 +4766,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -4993,8 +4991,9 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5219,32 +5218,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5267,16 +5262,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5296,8 +5289,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5305,10 +5297,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5316,8 +5306,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5326,17 +5315,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5352,12 +5338,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5383,12 +5367,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5401,13 +5382,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5419,8 +5398,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5434,16 +5412,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5457,8 +5433,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5484,15 +5459,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -6087,8 +6060,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6611,8 +6584,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -6923,8 +6895,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -7014,8 +6986,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7274,8 +7246,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -11,8 +11,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: hosêyň abāspanā <hosseinabaspanah@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Luri (Bakhtiari) (http://app.transifex.com/zulip/zulip/"
"language/bqi/)\n"
"Language-Team: Luri (Bakhtiari) (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/bqi/)\n"
"Language: bqi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -74,25 +73,27 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:63
@@ -100,8 +101,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:119
@@ -128,8 +129,8 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:226
@@ -263,11 +264,9 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: corporate/views/billing_page.py:352
@@ -324,8 +323,8 @@ msgstr ""
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -367,21 +366,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -678,8 +677,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1334,8 +1333,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1447,8 +1446,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
@@ -1469,8 +1468,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1508,9 +1506,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1579,9 +1577,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1606,16 +1604,16 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1795,8 +1793,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1831,8 +1829,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -1978,8 +1976,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2278,8 +2276,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
@@ -2293,8 +2291,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2550,8 +2548,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2732,9 +2730,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -2922,8 +2920,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
@@ -3273,8 +3271,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3357,17 +3355,19 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3462,14 +3462,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3527,9 +3528,10 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3568,14 +3570,13 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3792,8 +3793,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -3897,8 +3898,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
@@ -3911,8 +3912,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4301,8 +4302,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4399,8 +4400,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4511,8 +4511,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:307
@@ -4550,8 +4550,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4691,8 +4691,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -4917,8 +4916,9 @@ msgstr "dasrasi ma'dud"
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5141,32 +5141,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5189,16 +5185,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5218,8 +5212,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5227,10 +5220,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5238,8 +5229,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5248,17 +5238,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5274,12 +5261,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5305,12 +5290,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5323,13 +5305,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5341,8 +5321,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5356,16 +5335,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5379,8 +5356,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5406,15 +5382,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -6000,8 +5974,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6522,8 +6496,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -6832,8 +6805,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -6923,8 +6896,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7181,8 +7154,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61

View File

@@ -75,25 +75,27 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:63
@@ -101,8 +103,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:119
@@ -129,8 +131,8 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:226
@@ -264,11 +266,9 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: corporate/views/billing_page.py:352
@@ -325,8 +325,8 @@ msgstr ""
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -368,21 +368,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -679,8 +679,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1335,8 +1335,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1448,8 +1448,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
@@ -1470,8 +1470,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1509,9 +1508,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1580,9 +1579,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1607,16 +1606,16 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1796,8 +1795,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1832,8 +1831,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -1979,8 +1978,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2280,8 +2279,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
@@ -2295,8 +2294,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2554,8 +2553,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2736,9 +2735,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -2926,8 +2925,8 @@ msgstr "Reactiva l'organització"
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
@@ -3277,8 +3276,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3361,17 +3360,19 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3466,14 +3467,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3531,9 +3533,10 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3572,14 +3575,13 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3796,8 +3798,8 @@ msgstr "Restableix la contrasenya"
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -3901,8 +3903,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
@@ -3915,8 +3917,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4305,8 +4307,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4403,8 +4405,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4515,8 +4516,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:307
@@ -4554,8 +4555,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4694,8 +4695,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -4920,8 +4920,9 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5144,32 +5145,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5192,16 +5189,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5221,8 +5216,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5230,10 +5224,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5241,8 +5233,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5251,17 +5242,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5277,12 +5265,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5308,12 +5294,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5326,13 +5309,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5344,8 +5325,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5359,16 +5339,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5382,8 +5360,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5409,15 +5386,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -6004,8 +5979,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6530,8 +6505,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -6840,8 +6814,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -6931,8 +6905,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7189,8 +7163,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -75,25 +75,27 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:63
@@ -101,8 +103,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:119
@@ -129,8 +131,8 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:226
@@ -264,11 +266,9 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: corporate/views/billing_page.py:352
@@ -325,8 +325,8 @@ msgstr "Siden blev ikke fundet (404)"
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -368,21 +368,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -679,8 +679,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1335,8 +1335,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1448,8 +1448,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
@@ -1470,8 +1470,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1509,9 +1508,9 @@ msgstr "Hvem kan se din e-mail adresse"
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1580,9 +1579,9 @@ msgstr "Din email"
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1607,16 +1606,16 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1798,8 +1797,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1834,8 +1833,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -1981,8 +1980,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2282,8 +2281,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
@@ -2297,8 +2296,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2554,8 +2553,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2736,9 +2735,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -2926,8 +2925,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
@@ -3277,8 +3276,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3361,17 +3360,19 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3466,14 +3467,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3531,9 +3533,10 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3572,14 +3575,13 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3796,8 +3798,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -3901,8 +3903,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
@@ -3915,8 +3917,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4310,8 +4312,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4408,8 +4410,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4520,8 +4521,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:307
@@ -4559,8 +4560,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4698,8 +4699,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -4924,8 +4924,9 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5149,32 +5150,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5197,16 +5194,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5226,8 +5221,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5235,10 +5229,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5246,8 +5238,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5256,17 +5247,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5282,12 +5270,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5313,12 +5299,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5331,13 +5314,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5349,8 +5330,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5364,16 +5344,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5387,8 +5365,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5414,15 +5391,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -6009,8 +5984,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6533,8 +6508,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -6846,8 +6820,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -6937,8 +6911,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7195,8 +7169,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -73,25 +73,27 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:63
@@ -99,8 +101,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:119
@@ -127,8 +129,8 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:226
@@ -262,11 +264,9 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: corporate/views/billing_page.py:352
@@ -323,8 +323,8 @@ msgstr ""
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -366,21 +366,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -677,8 +677,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1333,8 +1333,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1446,8 +1446,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
@@ -1468,8 +1468,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1507,9 +1506,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1578,9 +1577,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1605,16 +1604,16 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1794,8 +1793,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1830,8 +1829,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -1977,8 +1976,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2277,8 +2276,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
@@ -2292,8 +2291,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2549,8 +2548,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2731,9 +2730,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -2921,8 +2920,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
@@ -3272,8 +3271,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3356,17 +3355,19 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3461,14 +3462,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3526,9 +3528,10 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3567,14 +3570,13 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3785,8 +3787,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -3890,8 +3892,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
@@ -3904,8 +3906,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4294,8 +4296,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4392,8 +4394,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4504,8 +4505,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:307
@@ -4543,8 +4544,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4682,8 +4683,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -4908,8 +4908,9 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5132,32 +5133,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5180,16 +5177,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5209,8 +5204,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5218,10 +5212,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5229,8 +5221,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5239,17 +5230,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5265,12 +5253,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5296,12 +5282,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5314,13 +5297,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5332,8 +5313,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5347,16 +5327,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5370,8 +5348,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5397,15 +5374,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -5991,8 +5966,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6513,8 +6488,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -6823,8 +6797,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -6914,8 +6888,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7172,8 +7146,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -73,25 +73,27 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:63
@@ -99,8 +101,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:119
@@ -127,8 +129,8 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:226
@@ -262,11 +264,9 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: corporate/views/billing_page.py:352
@@ -323,8 +323,8 @@ msgstr ""
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -366,21 +366,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -677,8 +677,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1333,8 +1333,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1446,8 +1446,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
@@ -1468,8 +1468,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1507,9 +1506,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1578,9 +1577,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1605,16 +1604,16 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1794,8 +1793,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1830,8 +1829,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -1977,8 +1976,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2277,8 +2276,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
@@ -2292,8 +2291,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2549,8 +2548,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2731,9 +2730,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -2921,8 +2920,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
@@ -3272,8 +3271,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3356,17 +3355,19 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3461,14 +3462,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3526,9 +3528,10 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3567,14 +3570,13 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3785,8 +3787,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -3890,8 +3892,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
@@ -3904,8 +3906,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4294,8 +4296,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4392,8 +4394,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4504,8 +4505,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:307
@@ -4543,8 +4544,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4682,8 +4683,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -4908,8 +4908,9 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5132,32 +5133,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5180,16 +5177,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5209,8 +5204,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5218,10 +5212,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5229,8 +5221,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5239,17 +5230,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5265,12 +5253,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5296,12 +5282,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5314,13 +5297,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5332,8 +5313,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5347,16 +5327,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5370,8 +5348,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5397,15 +5374,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -5991,8 +5966,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6513,8 +6488,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -6823,8 +6797,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -6914,8 +6888,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7172,8 +7146,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -65,7 +65,8 @@ msgstr ""
#: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
msgstr "कोई विश्लेषण डेटा उपलब्ध नहीं है। कृपया अपने सर्वर व्यवस्थापक से संपर्क करें।"
msgstr ""
"कोई विश्लेषण डेटा उपलब्ध नहीं है। कृपया अपने सर्वर व्यवस्थापक से संपर्क करें।"
#: corporate/lib/registration.py:35
#, python-brace-format
@@ -79,25 +80,27 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:63
@@ -105,8 +108,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:119
@@ -133,8 +136,8 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:226
@@ -268,11 +271,9 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: corporate/views/billing_page.py:352
@@ -329,8 +330,8 @@ msgstr ""
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -372,21 +373,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -684,8 +685,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1340,8 +1341,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1453,8 +1454,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
@@ -1475,8 +1476,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1514,9 +1514,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1585,9 +1585,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1612,16 +1612,16 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1801,8 +1801,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1837,8 +1837,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -1984,8 +1984,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2284,8 +2284,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
@@ -2299,8 +2299,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2556,8 +2556,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2738,9 +2738,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -2928,8 +2928,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
@@ -3279,8 +3279,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3363,17 +3363,19 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3468,14 +3470,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3533,9 +3536,10 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3574,14 +3578,13 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3794,8 +3797,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -3899,8 +3902,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
@@ -3913,8 +3916,8 @@ msgstr "अज्ञात ईमेल अनुरोध को रद्द
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4054,8 +4057,8 @@ msgid ""
"Your account is too new to send invites for this organization. Ask an "
"organization admin, or a more experienced user."
msgstr ""
"इस संगठन के लिए आमंत्रण भेजने के लिए आपका खाता बहुत नया है। एक संगठन व्यवस्थापक, या एक "
"अधिक अनुभवी उपयोगकर्ता से पूछें।"
"इस संगठन के लिए आमंत्रण भेजने के लिए आपका खाता बहुत नया है। एक संगठन "
"व्यवस्थापक, या एक अधिक अनुभवी उपयोगकर्ता से पूछें।"
#: zerver/actions/invites.py:266
msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations."
@@ -4305,8 +4308,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4403,8 +4406,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4500,7 +4502,9 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:277
#, python-brace-format
msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist."
msgstr "जिस संगठन को आप {email} के उपयोग से जोड़ने का प्रयास कर रहे हैं वह मौजूद नहीं है।"
msgstr ""
"जिस संगठन को आप {email} के उपयोग से जोड़ने का प्रयास कर रहे हैं वह मौजूद नहीं"
" है।"
#: zerver/forms.py:286
#, python-brace-format
@@ -4515,11 +4519,11 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr ""
"आपका ईमेल पता, {email}, उन डोमेन में से एक नहीं है, जिन्हें इस संगठन में खातों के लिए "
"पंजीकरण करने की अनुमति है।"
"आपका ईमेल पता, {email}, उन डोमेन में से एक नहीं है, जिन्हें इस संगठन में "
"खातों के लिए पंजीकरण करने की अनुमति है।"
#: zerver/forms.py:307
msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization."
@@ -4556,8 +4560,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4695,8 +4699,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -4921,8 +4924,9 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5145,32 +5149,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5193,16 +5193,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5222,8 +5220,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5231,10 +5228,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5242,8 +5237,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5252,17 +5246,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5278,12 +5269,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5309,12 +5298,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5327,13 +5313,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5345,8 +5329,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5360,16 +5343,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5383,8 +5364,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5410,15 +5390,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -6004,8 +5982,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6438,8 +6416,8 @@ msgid ""
"Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an "
"invitation. We did send invitations to everyone else!"
msgstr ""
"उनमें से कुछ पते पहले से ही ज़ूलिप का उपयोग कर रहे हैं, इसलिए हमने उन्हें निमंत्रण नहीं भेजा। "
"हमने सभी को निमंत्रण भेजा!"
"उनमें से कुछ पते पहले से ही ज़ूलिप का उपयोग कर रहे हैं, इसलिए हमने उन्हें "
"निमंत्रण नहीं भेजा। हमने सभी को निमंत्रण भेजा!"
#: zerver/views/message_edit.py:121
msgid "Message edit history is disabled in this organization"
@@ -6530,8 +6508,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -6840,8 +6817,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -6931,8 +6908,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7189,8 +7166,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -14,8 +14,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>, 2018\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/"
"id/)\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/id/)\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,25 +76,27 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:63
@@ -103,8 +104,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:119
@@ -131,8 +132,8 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:226
@@ -266,11 +267,9 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: corporate/views/billing_page.py:352
@@ -327,8 +326,8 @@ msgstr ""
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -370,21 +369,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -681,8 +680,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1337,8 +1336,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1450,8 +1449,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
@@ -1472,8 +1471,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1511,9 +1509,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1582,9 +1580,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1609,16 +1607,16 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1798,8 +1796,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1834,8 +1832,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -1981,8 +1979,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2068,7 +2066,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.html:50
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Please <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> with your new password."
#| msgid ""
#| "Please <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> with your new password."
msgid "<a href=\"%(realm_url)s\">Log in</a> to Zulip to catch up."
msgstr "Mohon <a href=\"%(login_url)s\">masuk</a> dengan kata sandi baru."
@@ -2282,8 +2281,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
@@ -2297,8 +2296,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2554,8 +2553,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2736,9 +2735,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -2926,8 +2925,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
@@ -3277,8 +3276,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3361,17 +3360,19 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3466,14 +3467,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3531,9 +3533,10 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3572,14 +3575,13 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3798,8 +3800,8 @@ msgstr "Reset kata sandi anda"
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -3903,8 +3905,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
@@ -3917,8 +3919,8 @@ msgstr "Permintaan email berhenti berlanggan tidak diketahui"
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4309,8 +4311,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4407,8 +4409,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4520,8 +4521,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr ""
"Alamat email Anda, {email}, tidak termasuk dalam salah satu domain yang "
"diperbolehkan untuk mendaftar akun pada organisasi ini."
@@ -4561,8 +4562,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4621,8 +4622,8 @@ msgstr "Lampiran invalid"
msgid ""
"An error occurred while deleting the attachment. Please try again later."
msgstr ""
"Sebuah eror telah terjadi saat menghapus lampiran tersebut. Silakan coba "
"lagi nanti."
"Sebuah eror telah terjadi saat menghapus lampiran tersebut. Silakan coba lagi"
" nanti."
#: zerver/lib/bot_lib.py:107
msgid "Message must have recipients!"
@@ -4704,8 +4705,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -4930,8 +4930,9 @@ msgstr "Akses ditolak"
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5154,32 +5155,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5202,16 +5199,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5231,8 +5226,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5240,10 +5234,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5251,8 +5243,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5261,17 +5252,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5287,12 +5275,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5318,12 +5304,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5336,13 +5319,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5354,8 +5335,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5369,16 +5349,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5392,8 +5370,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5419,15 +5396,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -6014,8 +5989,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6448,9 +6423,9 @@ msgid ""
"Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an "
"invitation. We did send invitations to everyone else!"
msgstr ""
"Beberapa dari alamat itu telah menggunakan Zulip, jadi kami tidak "
"mengirimkan mereka undangan. Namun kami mengirimkan undangan kepada orang-"
"orang yang lain!"
"Beberapa dari alamat itu telah menggunakan Zulip, jadi kami tidak mengirimkan"
" mereka undangan. Namun kami mengirimkan undangan kepada orang-orang yang "
"lain!"
#: zerver/views/message_edit.py:121
msgid "Message edit history is disabled in this organization"
@@ -6541,8 +6516,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -6853,8 +6827,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -6944,8 +6918,8 @@ msgstr "Tidak ada data baru diberikan"
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7202,8 +7176,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -87,25 +87,27 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:63
@@ -113,8 +115,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:119
@@ -141,8 +143,8 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:226
@@ -276,11 +278,9 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: corporate/views/billing_page.py:352
@@ -337,8 +337,8 @@ msgstr ""
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -380,21 +380,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -538,8 +538,7 @@ msgid ""
"A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over "
"time” graph is updated once an hour."
msgstr ""
"모든 그래프의 전체 업데이트는 하루에 한 번 합니다. \"메세지가 보내진지 시간 "
"경과된\" 그래프는 한 시간에 한 번 업데이트 됩니다."
"모든 그래프의 전체 업데이트는 하루에 한 번 합니다. \"메세지가 보내진지 시간 경과된\" 그래프는 한 시간에 한 번 업데이트 됩니다."
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4
msgid "Email changed"
@@ -550,21 +549,13 @@ msgid "Email changed!"
msgstr "이메일이 변경되었습니다!"
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " This confirms that the email address for your Zulip account "
#| "has changed\n"
#| " from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n"
#| " "
#, python-format
msgid ""
"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from "
"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s"
msgstr ""
"\n"
"이것은 너의 Zulip 계정에 있는 이메일 주소가 변경되었는지 확인한다.\n"
"from 전 이메일%(old_email_html_tag)s to 현재 새로운 이메"
"일%(new_email_html_tag)s "
"이것은 너의 Zulip 계정에 있는 이메일 주소가 변경되었는지 확인한다. from 전 이메일%(old_email_html_tag)s to"
" 현재 새로운 이메일%(new_email_html_tag)s"
#: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5
msgid "Confirming your email address"
@@ -611,8 +602,7 @@ msgid ""
"Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still "
"encountering this page, it's probably our fault. We're sorry."
msgstr ""
"너의 브라우저에 올바른 링크를 복사하는 것을 확실히 해주십시오. 이 페이지가 "
"계속 생성될 경우, 아마도 오류가 생겼습니다. 죄송합니다."
"너의 브라우저에 올바른 링크를 복사하는 것을 확실히 해주십시오. 이 페이지가 계속 생성될 경우, 아마도 오류가 생겼습니다. 죄송합니다."
#: templates/corporate/billing/billing.html:5
msgid "Billing"
@@ -706,8 +696,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1362,8 +1352,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1475,8 +1465,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
@@ -1497,8 +1487,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1536,9 +1525,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1607,9 +1596,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1636,16 +1625,16 @@ msgstr "이 조직은 비활성화되었습니다"
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1825,8 +1814,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1861,8 +1850,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -2008,8 +1997,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2095,7 +2084,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.html:50
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Please <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> with your new password."
#| msgid ""
#| "Please <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> with your new password."
msgid "<a href=\"%(realm_url)s\">Log in</a> to Zulip to catch up."
msgstr "귀하의 새 비밀번호로 <a href=\"%(login_url)s\">로그인</a>하세요."
@@ -2309,8 +2299,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
@@ -2324,8 +2314,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2581,8 +2571,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2763,9 +2753,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -2953,8 +2943,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
@@ -3304,8 +3294,8 @@ msgstr "%(integrations_count_display)s개 이상의 integration."
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3388,17 +3378,19 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3493,14 +3485,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3558,9 +3551,10 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3600,14 +3594,13 @@ msgstr "현재 상태는 봇 사용자에게는 지원되지 않습니다."
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3826,8 +3819,8 @@ msgstr "귀하의 비밀번호를 초기화하세요."
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -3931,8 +3924,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
@@ -3945,8 +3938,8 @@ msgstr "알 수 없는 이메일 구독 취소 요청"
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4086,8 +4079,7 @@ msgid ""
"Your account is too new to send invites for this organization. Ask an "
"organization admin, or a more experienced user."
msgstr ""
"당신의 계정이 이 조직에 초대를 보내기에는 너무 최근에 만들어졌습니다. 조직 관"
"리자에게 문의하거나, 더 경험있는 사용자에게 물어보세요."
"당신의 계정이 이 조직에 초대를 보내기에는 너무 최근에 만들어졌습니다. 조직 관리자에게 문의하거나, 더 경험있는 사용자에게 물어보세요."
#: zerver/actions/invites.py:266
msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations."
@@ -4337,8 +4329,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4435,8 +4427,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4547,11 +4538,9 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
msgstr ""
"귀하의 이메일 주소인 {email}은 이 조직의 계정에 등록 할 수있는 도메인에 속해 "
"있지 않습니다."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr "귀하의 이메일 주소인 {email}은 이 조직의 계정에 등록 할 수있는 도메인에 속해 있지 않습니다."
#: zerver/forms.py:307
msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization."
@@ -4588,8 +4577,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4647,8 +4636,7 @@ msgstr "유효하지 않은 첨부 파일"
#: zerver/lib/attachments.py:50
msgid ""
"An error occurred while deleting the attachment. Please try again later."
msgstr ""
"첨부 파일을 삭제하는 중 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도 해주십시오."
msgstr "첨부 파일을 삭제하는 중 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도 해주십시오."
#: zerver/lib/bot_lib.py:107
msgid "Message must have recipients!"
@@ -4730,8 +4718,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -4956,8 +4943,9 @@ msgstr "접근 불가"
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5180,32 +5168,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5228,16 +5212,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5257,8 +5239,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5266,10 +5247,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5277,8 +5256,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5287,17 +5265,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5313,12 +5288,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5344,12 +5317,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5362,13 +5332,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5380,8 +5348,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5395,16 +5362,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5418,8 +5383,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5445,15 +5409,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -6040,8 +6002,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6474,8 +6436,7 @@ msgid ""
"Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an "
"invitation. We did send invitations to everyone else!"
msgstr ""
"그 중 일부 주소는 이미 Zulip을 사용하고 있으므로 초대장을 보내지 않았습니다. "
"우리는 다른 모든 사람들에게 초대장을 보냈습니다!"
"그 중 일부 주소는 이미 Zulip을 사용하고 있으므로 초대장을 보내지 않았습니다. 우리는 다른 모든 사람들에게 초대장을 보냈습니다!"
#: zerver/views/message_edit.py:121
msgid "Message edit history is disabled in this organization"
@@ -6566,8 +6527,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -6805,9 +6765,7 @@ msgstr "\"new_description\"또는 \"new_group_name\"을 전달해야 합니다."
#: zerver/views/streams.py:234
msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"."
msgstr ""
"\"op\"에 대한 값이 유효하지 않습니다. \"추가\"또는 \"제거\"중 하나를 지정하십"
"시오."
msgstr "\"op\"에 대한 값이 유효하지 않습니다. \"추가\"또는 \"제거\"중 하나를 지정하십시오."
#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328
#: zerver/views/streams.py:336
@@ -6878,8 +6836,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -6969,8 +6927,8 @@ msgstr "새로운 데이터가 제공되지 않았습니다."
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7227,8 +7185,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61

View File

@@ -11,15 +11,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: R S <renatke@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/"
"lt/)\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/lt/)\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685
msgid "Not allowed for guest users"
@@ -77,25 +74,27 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:63
@@ -103,8 +102,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:119
@@ -131,8 +130,8 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:226
@@ -266,11 +265,9 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: corporate/views/billing_page.py:352
@@ -327,8 +324,8 @@ msgstr ""
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -370,21 +367,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -681,8 +678,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1337,8 +1334,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1450,8 +1447,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
@@ -1472,8 +1469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1511,9 +1507,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1582,9 +1578,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1609,16 +1605,16 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1798,8 +1794,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1834,8 +1830,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -1981,8 +1977,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2281,8 +2277,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
@@ -2296,8 +2292,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2553,8 +2549,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2735,9 +2731,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -2925,8 +2921,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
@@ -3276,8 +3272,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3360,17 +3356,19 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3465,14 +3463,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3530,9 +3529,10 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3571,14 +3571,13 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3797,8 +3796,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -3902,8 +3901,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
@@ -3916,8 +3915,8 @@ msgstr "Nežinomo el. pašto prenumeratos atsisakymo prašymas"
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4307,8 +4306,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4405,8 +4404,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4517,8 +4515,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:307
@@ -4556,8 +4554,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4697,8 +4695,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -4923,8 +4920,9 @@ msgstr "Prieiga nesuteikta"
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5147,32 +5145,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5195,16 +5189,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5224,8 +5216,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5233,10 +5224,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5244,8 +5233,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5254,17 +5242,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5280,12 +5265,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5311,12 +5294,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5329,13 +5309,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5347,8 +5325,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5362,16 +5339,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5385,8 +5360,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5412,15 +5386,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -6007,8 +5979,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6533,8 +6505,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -6843,8 +6814,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -6934,8 +6905,8 @@ msgstr "Nauji duomenys nepateikti"
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7192,8 +7163,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61

View File

@@ -16,8 +16,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685
msgid "Not allowed for guest users"
@@ -74,25 +73,27 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:63
@@ -100,8 +101,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:119
@@ -128,8 +129,8 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:226
@@ -263,11 +264,9 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: corporate/views/billing_page.py:352
@@ -324,8 +323,8 @@ msgstr ""
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -367,21 +366,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -678,8 +677,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1334,8 +1333,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1447,8 +1446,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
@@ -1469,8 +1468,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1508,9 +1506,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1579,9 +1577,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1606,16 +1604,16 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1795,8 +1793,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1831,8 +1829,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -1978,8 +1976,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2278,8 +2276,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
@@ -2293,8 +2291,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2550,8 +2548,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2732,9 +2730,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -2922,8 +2920,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
@@ -3273,8 +3271,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3357,17 +3355,19 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3462,14 +3462,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3527,9 +3528,10 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3568,14 +3570,13 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3786,8 +3787,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -3891,8 +3892,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
@@ -3905,8 +3906,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4295,8 +4296,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4393,8 +4394,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4505,8 +4505,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:307
@@ -4544,8 +4544,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4683,8 +4683,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -4909,8 +4908,9 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5133,32 +5133,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5181,16 +5177,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5210,8 +5204,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5219,10 +5212,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5230,8 +5221,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5240,17 +5230,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5266,12 +5253,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5297,12 +5282,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5315,13 +5297,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5333,8 +5313,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5348,16 +5327,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5371,8 +5348,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5398,15 +5374,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -5992,8 +5966,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6514,8 +6488,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -6824,8 +6797,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -6915,8 +6888,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7173,8 +7146,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61

View File

@@ -12,8 +12,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-27 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Akash Nimare <svnitakash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/"
"ml/)\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/ml/)\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,7 +67,8 @@ msgstr ""
#: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
msgstr ""
"അനലിറ്റിക്സ് ഡാറ്റയൊന്നും ലഭ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സെർവർ അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററെ ബന്ധപ്പെടുക."
"അനലിറ്റിക്സ് ഡാറ്റയൊന്നും ലഭ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സെർവർ അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററെ"
" ബന്ധപ്പെടുക."
#: corporate/lib/registration.py:35
#, python-brace-format
@@ -82,25 +82,27 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:63
@@ -108,8 +110,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:119
@@ -136,8 +138,8 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:226
@@ -273,11 +275,9 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: corporate/views/billing_page.py:352
@@ -336,8 +336,8 @@ msgstr ""
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -379,21 +379,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -706,8 +706,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1376,8 +1376,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1495,8 +1495,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
@@ -1517,8 +1517,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1560,9 +1559,9 @@ msgstr "ഒന്നോ അതിൽ കൂടുതലോ ഈമെയിൽ
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1634,9 +1633,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1663,16 +1662,16 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1855,8 +1854,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1891,8 +1890,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -2046,8 +2045,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2352,8 +2351,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
@@ -2367,8 +2366,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2624,8 +2623,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2806,9 +2805,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -2996,8 +2995,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
@@ -3367,8 +3366,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3453,17 +3452,19 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3558,14 +3559,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3625,9 +3627,10 @@ msgstr "സംഘടന സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3666,14 +3669,13 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3906,8 +3908,8 @@ msgstr "രഹസ്യവാക്ക് പുനഃക്രമീകരി
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -4017,8 +4019,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
@@ -4031,8 +4033,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4430,8 +4432,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4528,8 +4530,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4642,8 +4643,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:307
@@ -4681,8 +4682,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4820,8 +4821,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -5049,8 +5049,9 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5277,32 +5278,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5325,16 +5322,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5354,8 +5349,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5363,10 +5357,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5374,8 +5366,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5384,17 +5375,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5410,12 +5398,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5441,12 +5427,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5459,13 +5442,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5479,8 +5460,7 @@ msgstr "സുലിപ്പിനെക്കുറിച്ച്"
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5494,16 +5474,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5517,8 +5495,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5544,15 +5521,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -6148,8 +6123,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6682,8 +6657,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -6998,8 +6972,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -7089,8 +7063,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7350,8 +7324,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61
@@ -7497,7 +7471,6 @@ msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together."
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Organization URL"
#~ msgid "Organization set up"
#~ msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL"
@@ -7511,17 +7484,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ഹോം "
#, fuzzy
#~| msgid "Normal users"
#~ msgid "For users"
#~ msgstr "സാധാരണ ഉപയോക്താക്കൾ"
#, fuzzy
#~| msgid "Administrators"
#~ msgid "For administrators"
#~ msgstr "നടത്തിപ്പുകാർ"
#, fuzzy
#~| msgid "Deactivated organization"
#~ msgid "Setting up your organization"
#~ msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
@@ -7529,7 +7499,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് പുനഃക്രമീകരിച്ചിട്ടുണ്ട്!"
#, fuzzy
#~| msgid "Deactivated organization"
#~ msgid "Error creating new organization"
#~ msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
@@ -7543,7 +7512,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "വരിക്കാരനാകുക"
#, fuzzy
#~| msgid "Log in"
#~ msgid "Log in at"
#~ msgstr "ലൊഗിൻ"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -74,53 +74,56 @@ msgid ""
"users to join."
msgstr ""
"Jouw organisatie heeft geen resterende Zulip-licenties en kan geen nieuwe "
"gebruikers meer accepteren. [Verhoog het aantal licenties]"
"({billing_page_link}) of [deactiveer inactieve gebruikers]"
"({deactivate_user_help_page_link}) om nieuwe gebruikers toe te laten treden."
"gebruikers meer accepteren. [Verhoog het aantal "
"licenties]({billing_page_link}) of [deactiveer inactieve "
"gebruikers]({deactivate_user_help_page_link}) om nieuwe gebruikers toe te "
"laten treden."
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
"Jouw organisatie heeft nog maar 1 resterende Zulip-licentie over. Je kan "
"[het aantal licenties verhogen]({billing_page_link}) of [inactieve "
"gebruikers deactiveren]({deactivate_user_help_page_link}) om meer dan 1 "
"nieuwe gebruiker toe te laten treden."
"Jouw organisatie heeft nog maar 1 resterende Zulip-licentie over. Je kan [het"
" aantal licenties verhogen]({billing_page_link}) of [inactieve gebruikers "
"deactiveren]({deactivate_user_help_page_link}) om meer dan 1 nieuwe gebruiker"
" toe te laten treden."
#: corporate/lib/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
"Jouw organisatie heeft nog maar 2 resterende Zulip-licenties over. Je kan "
"[het aantal licenties verhogen]({billing_page_link}) of [inactieve "
"gebruikers deactiveren]({deactivate_user_help_page_link}) om meer dan 2 "
"nieuwe gebruiker toe te laten treden."
"[het aantal licenties verhogen]({billing_page_link}) of [inactieve gebruikers"
" deactiveren]({deactivate_user_help_page_link}) om meer dan 2 nieuwe "
"gebruiker toe te laten treden."
#: corporate/lib/registration.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
"Jouw organisatie heeft nog maar 3 resterende Zulip-licenties over. Je kan "
"[het aantal licenties verhogen]({billing_page_link}) of [inactieve "
"gebruikers deactiveren]({deactivate_user_help_page_link}) om meer dan 3 "
"nieuwe gebruiker toe te laten treden."
"[het aantal licenties verhogen]({billing_page_link}) of [inactieve gebruikers"
" deactiveren]({deactivate_user_help_page_link}) om meer dan 3 nieuwe "
"gebruiker toe te laten treden."
#: corporate/lib/registration.py:63
#, python-brace-format
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:119
@@ -147,8 +150,8 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:226
@@ -287,17 +290,13 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
"Jouw organisatie's aanvraag voor gesponsorde hosting is aanvaard! Je bent "
"geüpgraded naar {plan_name}, zonder meerkost. {emoji}\n"
"Jouw organisatie's aanvraag voor gesponsorde hosting is aanvaard! Je bent geüpgraded naar {plan_name}, zonder meerkost. {emoji}\n"
"\n"
"We zouden het ten zeerste op prijs stellen als je {begin_link} Zulip zou "
"kunnen weergeven als sponsor op jouw website{end_link}!"
"We zouden het ten zeerste op prijs stellen als je {begin_link} Zulip zou kunnen weergeven als sponsor op jouw website{end_link}!"
#: corporate/views/billing_page.py:352
msgid "Parameter 'confirmed' is required"
@@ -353,8 +352,8 @@ msgstr ""
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -396,21 +395,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -429,8 +428,8 @@ msgstr "Zulip statistieken voor %(target_name)s"
#: templates/analytics/stats.html:18
msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation."
msgstr ""
"Analysegegevens zijn volledig toegankelijk na de eerste 24 uur van de "
"creatie van de organisatie."
"Analysegegevens zijn volledig toegankelijk na de eerste 24 uur van de creatie"
" van de organisatie."
#: templates/analytics/stats.html:23
#, python-format
@@ -568,20 +567,13 @@ msgid "Email changed!"
msgstr "E-mail gewijzigd"
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " This confirms that the email address for your Zulip account "
#| "has changed\n"
#| " from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n"
#| " "
#, python-format
msgid ""
"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from "
"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s"
msgstr ""
"\n"
"Dit bevestigt dat het e-mailadres voor jouw Zulip account is veranderd\n"
"van %(old_email_html_tag)s naar %(new_email_html_tag)s"
"Dit bevestigt dat het e-mailadres voor jouw Zulip account is veranderd van "
"%(old_email_html_tag)s naar %(new_email_html_tag)s"
#: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5
msgid "Confirming your email address"
@@ -721,8 +713,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1377,8 +1369,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1490,8 +1482,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
@@ -1512,8 +1504,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1551,9 +1542,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1622,9 +1613,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1651,16 +1642,16 @@ msgstr "Deze organisatie is gedeactiveerd"
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1840,8 +1831,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1876,8 +1867,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -2023,8 +2014,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2110,7 +2101,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.html:50
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Please <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> with your new password."
#| msgid ""
#| "Please <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> with your new password."
msgid "<a href=\"%(realm_url)s\">Log in</a> to Zulip to catch up."
msgstr "Graag <a href=\"%(login_url)s\">inloggen</a> met je nieuwe wachtwoord."
@@ -2325,8 +2317,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
@@ -2340,8 +2332,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2598,8 +2590,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2780,9 +2772,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -2970,8 +2962,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
@@ -3321,8 +3313,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3405,17 +3397,19 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3511,14 +3505,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3576,9 +3571,10 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3618,14 +3614,13 @@ msgstr "Aanwezigheid wordt niet ondersteund voor botgebruikers."
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3797,8 +3792,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is used for mobile applications and other tools that require a password."
msgstr ""
"Dit wordt gebruikt voor mobiele apps en andere tools die een wachtwoord "
"nodig hebben."
"Dit wordt gebruikt voor mobiele apps en andere tools die een wachtwoord nodig"
" hebben."
#: templates/zerver/register.html:163
msgid "Password strength"
@@ -3844,8 +3839,8 @@ msgstr "Herstel je wachtwoord"
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -3939,16 +3934,8 @@ msgid "Select account for authentication"
msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " <h1 class=\"get-started\">Select account</h1>\n"
#| " "
msgid "<h1 class=\"get-started\">Select account</h1>"
msgstr ""
"\n"
" <h1 class=\"get-started\">Selecteer account</h1>\n"
" "
msgstr "<h1 class=\"get-started\">Selecteer account</h1>"
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67
msgid ""
@@ -3957,8 +3944,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
@@ -3971,8 +3958,8 @@ msgstr "Onbekend e-mail uitschrijfverzoek"
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4363,8 +4350,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4461,8 +4448,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4574,8 +4560,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr ""
"Je e-mailadres, {email}, bevindt zich niet in een van de domeinen die zich "
"mogen registreren voor accounts in deze organisatie."
@@ -4615,8 +4601,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4756,8 +4742,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -4982,8 +4967,9 @@ msgstr "Verboden toegang"
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5207,32 +5193,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5255,16 +5237,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5284,8 +5264,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5293,10 +5272,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5304,8 +5281,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5314,17 +5290,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5340,12 +5313,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5371,12 +5342,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5389,13 +5357,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5407,8 +5373,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5422,16 +5387,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5445,8 +5408,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5472,15 +5434,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -6067,8 +6027,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6595,8 +6555,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -6851,8 +6810,7 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493
msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"."
msgstr ""
"Niets te doen. Geef minimaal één op van \"toevoegen\" of \"verwijderen\"."
msgstr "Niets te doen. Geef minimaal één op van \"toevoegen\" of \"verwijderen\"."
#: zerver/views/streams.py:599
#, python-brace-format
@@ -6906,8 +6864,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -6997,8 +6955,8 @@ msgstr "Geen nieuwe gegevens opgegeven"
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7255,8 +7213,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61

View File

@@ -72,25 +72,27 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:63
@@ -98,8 +100,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:119
@@ -126,8 +128,8 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:226
@@ -261,11 +263,9 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: corporate/views/billing_page.py:352
@@ -322,8 +322,8 @@ msgstr ""
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -365,21 +365,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -676,8 +676,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1332,8 +1332,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1445,8 +1445,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
@@ -1467,8 +1467,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1506,9 +1505,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1577,9 +1576,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1604,16 +1603,16 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1793,8 +1792,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1829,8 +1828,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -1976,8 +1975,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2276,8 +2275,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
@@ -2291,8 +2290,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2548,8 +2547,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2730,9 +2729,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -2920,8 +2919,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
@@ -3271,8 +3270,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3355,17 +3354,19 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3460,14 +3461,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3525,9 +3527,10 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3566,14 +3569,13 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3784,8 +3786,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -3889,8 +3891,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
@@ -3903,8 +3905,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4293,8 +4295,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4391,8 +4393,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4503,8 +4504,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:307
@@ -4542,8 +4543,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4681,8 +4682,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -4907,8 +4907,9 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5131,32 +5132,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5179,16 +5176,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5208,8 +5203,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5217,10 +5211,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5228,8 +5220,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5238,17 +5229,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5264,12 +5252,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5295,12 +5281,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5313,13 +5296,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5331,8 +5312,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5346,16 +5326,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5369,8 +5347,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5396,15 +5373,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -5990,8 +5965,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6512,8 +6487,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -6822,8 +6796,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -6913,8 +6887,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7171,8 +7145,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -12,14 +12,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Luiz François <dev.luizfrancois@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/zulip/zulip/"
"language/pt_BR/)\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685
msgid "Not allowed for guest users"
@@ -80,16 +78,16 @@ msgid ""
"users to join."
msgstr ""
"Sua organização não tem mais licenças do Zulip disponíveis e não pode mais "
"aceitar novos usuários. Por favor [aumente o número de licenças]"
"({billing_page_link}) ou [desative usuários inativos]"
"({deactivate_user_help_page_link}) para permitir novos usuários"
"aceitar novos usuários. Por favor [aumente o número de "
"licenças]({billing_page_link}) ou [desative usuários "
"inativos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir novos usuários"
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
"Sua organização tem apenas uma licença do Zulip disponível. Você pode "
"[aumente o número de licenças]({billing_page_link}) ou [desative usuários "
@@ -99,8 +97,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
"Sua organização tem apenas duas licenças do Zulip disponíveis. Você pode "
"[aumente o número de licenças]({billing_page_link}) ou [desative usuários "
@@ -110,8 +109,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
"Sua organização tem apenas três licenças do Zulip disponíveis. Você pode "
"[aumente o número de licenças]({billing_page_link}) ou [desative usuários "
@@ -120,19 +120,19 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:63
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A new member ({email}) was unable to join your organization because all "
#| "Zulip licenses are in use. Please [increase the number of licenses]"
#| "({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
#| "({deactivate_user_help_page_link}) to allow new members to join."
#| "A new member ({email}) was unable to join your organization because all Zulip"
#| " licenses are in use. Please [increase the number of "
#| "licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
#| "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new members to join."
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
"Um novo membro ({email}) foi impossibilitado de participar de sua "
"organização pois todas licenças do Zulip estão sendo usadas. Por favor "
"[aumente o número de licenças]({billing_page_link}) ou [desative usuários "
"Um novo membro ({email}) foi impossibilitado de participar de sua organização"
" pois todas licenças do Zulip estão sendo usadas. Por favor [aumente o número"
" de licenças]({billing_page_link}) ou [desative usuários "
"inativos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir novos usuários."
#: corporate/lib/registration.py:119
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "Código de emoji inválido."
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:226
@@ -232,8 +232,8 @@ msgid ""
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new "
"plan."
msgstr ""
"Não foi possível atualizar o plano. O plano foi expirado e substituído por "
"um novo plano."
"Não foi possível atualizar o plano. O plano foi expirado e substituído por um"
" novo plano."
#: corporate/lib/stripe.py:2969
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
@@ -325,11 +325,9 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: corporate/views/billing_page.py:352
@@ -394,8 +392,8 @@ msgstr ""
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -437,21 +435,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -624,20 +622,13 @@ msgstr "Opa. Não pudemos encontrar seu link de confirmação no sistema."
#: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:13
#: templates/confirmation/link_malformed.html:14
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s "
#| "and we'll get this resolved shortly.\n"
#| " "
#, python-format
msgid ""
"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this "
"resolved shortly."
msgstr ""
"\n"
" De qualquer forma, mande-nos uma mensagem em "
"%(support_email_html_tag)s e nós logo resolveremos isso.\n"
" "
"De qualquer forma, mande-nos uma mensagem em %(support_email_html_tag)s e nós"
" logo resolveremos isso."
#: templates/confirmation/link_expired.html:4
msgid "Confirmation link expired or deactivated"
@@ -666,8 +657,7 @@ msgid ""
"Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still "
"encountering this page, it's probably our fault. We're sorry."
msgstr ""
"Certifique-se de que o link foi copiado corretamente para o seu navegador. "
"Se \n"
"Certifique-se de que o link foi copiado corretamente para o seu navegador. Se \n"
"você ainda está encontrando esta página, provavelmente a culpa é nossa. \n"
"Nós lamentamos."
@@ -767,8 +757,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1427,8 +1417,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1543,11 +1533,10 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Still no email? We can <a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</"
#| "a>."
#| "Still no email? We can <a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
"Nenhum email ainda? Nós podemos <a href=\"#\" "
"id=\"resend_email_link\">reenviá-lo</a>."
@@ -1570,8 +1559,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1609,9 +1597,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1681,9 +1669,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1712,16 +1700,16 @@ msgstr "Este emoji customizado foi desativado."
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1905,8 +1893,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1941,8 +1929,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -2092,8 +2080,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2395,8 +2383,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
@@ -2410,8 +2398,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2667,8 +2655,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2849,9 +2837,9 @@ msgstr "Exemplos de tópicos curtos"
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -3040,8 +3028,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
@@ -3397,8 +3385,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3484,17 +3472,19 @@ msgstr "Criar uma nova organização Zulip"
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3591,14 +3581,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3656,9 +3647,10 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3697,14 +3689,13 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3933,8 +3924,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -4040,8 +4031,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
@@ -4054,8 +4045,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4458,8 +4449,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4558,8 +4549,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4674,8 +4664,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:307
@@ -4713,8 +4703,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4863,8 +4853,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -5096,8 +5085,9 @@ msgstr "Acesso negado"
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5334,32 +5324,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5382,16 +5368,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5411,8 +5395,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5420,10 +5403,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5431,8 +5412,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5441,17 +5421,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5467,12 +5444,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5498,12 +5473,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5516,13 +5488,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5534,8 +5504,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5549,16 +5518,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5572,8 +5539,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5599,15 +5565,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -6222,8 +6186,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6752,8 +6716,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -7072,8 +7035,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -7167,8 +7130,8 @@ msgstr "Nenhum novo dado fornecido"
#, fuzzy
#| msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"."
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr "Nada a fazer. Especifique pelo menos se 'adicionar' ou 'excluir'."
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7433,8 +7396,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61
@@ -7588,28 +7551,24 @@ msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#~| msgid "This custom emoji has been deactivated."
#~ msgid ""
#~ "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on "
#~ "%(localized_date)s. "
#~ msgstr "Este emoji customizado foi desativado."
#, fuzzy, python-format
#~| msgid "This custom emoji has been deactivated."
#~ msgid ""
#~ "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by "
#~ "%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. "
#~ msgstr "Este emoji customizado foi desativado."
#, fuzzy, python-format
#~| msgid "This custom emoji has been deactivated."
#~ msgid ""
#~ "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on "
#~ "%(localized_date)s. "
#~ msgstr "Este emoji customizado foi desativado."
#, fuzzy
#~| msgid "No new data supplied"
#~ msgid "No new data is supplied"
#~ msgstr "Nenhum novo dado fornecido"
@@ -7623,33 +7582,27 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Tentar agora."
#, fuzzy
#~| msgid "Only organization administrators can send to this stream."
#~ msgid "Only organization administrators can send to this channel."
#~ msgstr ""
#~ "Somente usuários administradores de uma organização podem enviar "
#~ "mensagens neste stream."
#~ "Somente usuários administradores de uma organização podem enviar mensagens "
#~ "neste stream."
#, fuzzy
#~| msgid "Only organization administrators can send to this stream."
#~ msgid ""
#~ "Only organization administrators and moderators can send to this channel."
#~ msgstr ""
#~ "Somente usuários administradores de uma organização podem enviar "
#~ "mensagens neste stream."
#~ "Somente usuários administradores de uma organização podem enviar mensagens "
#~ "neste stream."
#, fuzzy
#~| msgid "All stream members can post"
#~ msgid "All channel members can post"
#~ msgstr "Todos os membros da stream podem postar"
#~ msgid "All Zulip licenses for this organization are currently in use."
#~ msgstr ""
#~ "Todas as licenças Zulip para esta organização estão atualmente em uso."
#~ msgstr "Todas as licenças Zulip para esta organização estão atualmente em uso."
#, fuzzy
#~| msgid "You don't have permission to edit this message"
#~ msgid ""
#~ "You do not have permission to send direct messages to this recipient."
#~ msgid "You do not have permission to send direct messages to this recipient."
#~ msgstr "Você não tem permissão para editar esta mensagem"
#~ msgid "Organization does not exist"
@@ -7659,7 +7612,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Olá! Obrigado pelo seu interesse no Zulip."
#, fuzzy
#~| msgid "Catch up on a stream"
#~ msgid "Catch up on a channel"
#~ msgstr "Manter-se atualizado com um stream"
@@ -7667,18 +7619,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nome completo ou 名前"
#, fuzzy
#~| msgid "You don't have permission to edit this message"
#~ msgid ""
#~ "You do not have permission to use stream wildcard mentions in this stream."
#~ msgstr "Você não tem permissão para editar esta mensagem"
#, fuzzy
#~| msgid "Missing sender"
#~ msgid "Missing stream_id"
#~ msgstr "Falta o remetente"
#, fuzzy
#~| msgid "Invalid Kerberos cache"
#~ msgid "Invalid server_org_secret."
#~ msgstr "Cache do Kerberos inválido"
@@ -7689,7 +7638,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Dado inválido."
#, fuzzy, python-brace-format
#~| msgid "You must invoice for at least {} users."
#~ msgid "You must invoice for at least {min_licenses} users."
#~ msgstr "Você deve incluir na fatura ao menos {} usuários."
@@ -7725,7 +7673,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Maior controle"
#, fuzzy
#~| msgid "Examples of short topics"
#~ msgid "Example of a topic that is too long"
#~ msgstr "Exemplos de tópicos curtos"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -75,25 +75,27 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:63
@@ -101,8 +103,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:119
@@ -129,8 +131,8 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:226
@@ -180,7 +182,8 @@ msgid ""
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new "
"plan."
msgstr ""
"සැලසුම යාවත්කාල කිරීමට නොහැකිය. සැලසුම කල් ඉකුත් වී නව සැලසුමක් සමඟ ප්‍රතිස්ථාපනය කර ඇත."
"සැලසුම යාවත්කාල කිරීමට නොහැකිය. සැලසුම කල් ඉකුත් වී නව සැලසුමක් සමඟ "
"ප්‍රතිස්ථාපනය කර ඇත."
#: corporate/lib/stripe.py:2969
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
@@ -196,13 +199,15 @@ msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
msgstr ""
"බලපත්‍ර අතින් යාවත්කාල කිරීමට නොහැකිය. ඔබගේ සැලසුම ස්වයංක්‍රීය බලපත්‍ර කළමනාකරණය යටතේ ය."
"බලපත්‍ර අතින් යාවත්කාල කිරීමට නොහැකිය. ඔබගේ සැලසුම ස්වයංක්‍රීය බලපත්‍ර "
"කළමනාකරණය යටතේ ය."
#: corporate/lib/stripe.py:3048
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
msgstr "වත්මන් ලදුපත් කාල සීමාව තුළ ඔබගේ සැලසුම දැනටමත් බලපත්‍ර {licenses} යටතේ ඇත."
msgstr ""
"වත්මන් ලදුපත් කාල සීමාව තුළ ඔබගේ සැලසුම දැනටමත් බලපත්‍ර {licenses} යටතේ ඇත."
#: corporate/lib/stripe.py:3053
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
@@ -219,7 +224,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
msgstr "ඔබගේ සැලසුම දැනටමත් {licenses_at_next_renewal} බලපත්‍ර සමඟ අලුත් කිරීමට නියමිතය."
msgstr ""
"ඔබගේ සැලසුම දැනටමත් {licenses_at_next_renewal} බලපත්‍ර සමඟ අලුත් කිරීමට "
"නියමිතය."
#: corporate/lib/stripe.py:3109
#, python-brace-format
@@ -266,11 +273,9 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: corporate/views/billing_page.py:352
@@ -327,8 +332,8 @@ msgstr ""
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -370,21 +375,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -589,8 +594,8 @@ msgid ""
"Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still "
"encountering this page, it's probably our fault. We're sorry."
msgstr ""
"සබැඳිය ඔබගේ අතිරික්සුවට නිවැරදිව පිටපත් කර තිබේ දැයි බලන්න. ඔබට තවමත් මෙම පිටුව මුණ ගැසෙනවා "
"නම් එය බොහෝ විට අපගේ වරදක් විය හැකිය. සමාවන්න."
"සබැඳිය ඔබගේ අතිරික්සුවට නිවැරදිව පිටපත් කර තිබේ දැයි බලන්න. ඔබට තවමත් මෙම "
"පිටුව මුණ ගැසෙනවා නම් එය බොහෝ විට අපගේ වරදක් විය හැකිය. සමාවන්න."
#: templates/corporate/billing/billing.html:5
msgid "Billing"
@@ -684,8 +689,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1340,8 +1345,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1453,8 +1458,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
@@ -1475,8 +1480,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1514,9 +1518,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1585,9 +1589,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1612,16 +1616,16 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1803,8 +1807,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1839,8 +1843,8 @@ msgstr "ඔබ %(realm_name)s සුලිප් සංවිධානයට එ
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -1986,8 +1990,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2059,16 +2063,15 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "This email does not include message content because your organization has "
#| "disabled <a class=\"content_disabled_help_link\" "
#| "href=\"%(help_url)s\">message content appearing in email notifications</"
#| "a>."
#| "href=\"%(help_url)s\">message content appearing in email notifications</a>."
msgid ""
"This email does not include message content because your organization <a "
"class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(help_url)s\">hides message "
"content</a> in email notifications."
msgstr ""
"ඔබගේ සංවිධානය <a class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(help_url)s\">වි-"
"තැපැල් දැනුම්දීම් හි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය දිස්වීම</a> අබල කර ඇති හෙයින් මෙම වි-තැපෑලෙහි පණිවිඩයේ "
"අන්තර්ගතය ඇතුළත් නොවේ."
"ඔබගේ සංවිධානය <a class=\"content_disabled_help_link\" "
"href=\"%(help_url)s\">වි-තැපැල් දැනුම්දීම් හි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය දිස්වීම</a> "
"අබල කර ඇති හෙයින් මෙම වි-තැපෑලෙහි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය ඇතුළත් නොවේ."
#: templates/zerver/emails/digest.html:46
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19
@@ -2082,13 +2085,14 @@ msgid ""
"class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(help_url)s\">hide message "
"content</a> in email notifications."
msgstr ""
"ඔබ <a class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(alert_notif_url)s\">වි-"
"තැපැල් දැනුම්දීම් හි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය දිස්වීම</a> අබල කර ඇති හෙයින් මෙම වි-තැපෑලෙහි පණිවිඩයේ "
"අන්තර්ගතය ඇතුළත් නොවේ."
"ඔබ <a class=\"content_disabled_help_link\" "
"href=\"%(alert_notif_url)s\">වි-තැපැල් දැනුම්දීම් හි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය "
"දිස්වීම</a> අබල කර ඇති හෙයින් මෙම වි-තැපෑලෙහි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය ඇතුළත් නොවේ."
#: templates/zerver/emails/digest.html:50
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Please <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> with your new password."
#| msgid ""
#| "Please <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> with your new password."
msgid "<a href=\"%(realm_url)s\">Log in</a> to Zulip to catch up."
msgstr "ඔබගේ නව මුරපදය සමඟ <a href=\"%(login_url)s\">ඇතුල් වන්න</a>"
@@ -2124,16 +2128,15 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "This email does not include message content because your organization has "
#| "disabled <a class=\"content_disabled_help_link\" "
#| "href=\"%(help_url)s\">message content appearing in email notifications</"
#| "a>."
#| "href=\"%(help_url)s\">message content appearing in email notifications</a>."
msgid ""
"This email does not include message content because your organization hides "
"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more "
"details."
msgstr ""
"ඔබගේ සංවිධානය <a class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(help_url)s\">වි-"
"තැපැල් දැනුම්දීම් හි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය දිස්වීම</a> අබල කර ඇති හෙයින් මෙම වි-තැපෑලෙහි පණිවිඩයේ "
"අන්තර්ගතය ඇතුළත් නොවේ."
"ඔබගේ සංවිධානය <a class=\"content_disabled_help_link\" "
"href=\"%(help_url)s\">වි-තැපැල් දැනුම්දීම් හි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය දිස්වීම</a> "
"අබල කර ඇති හෙයින් මෙම වි-තැපෑලෙහි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය ඇතුළත් නොවේ."
#: templates/zerver/emails/digest.txt:26
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15
@@ -2146,9 +2149,9 @@ msgid ""
"This email does not include message content because you have chosen to hide "
"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details."
msgstr ""
"ඔබ <a class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(alert_notif_url)s\">වි-"
"තැපැල් දැනුම්දීම් හි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය දිස්වීම</a> අබල කර ඇති හෙයින් මෙම වි-තැපෑලෙහි පණිවිඩයේ "
"අන්තර්ගතය ඇතුළත් නොවේ."
"ඔබ <a class=\"content_disabled_help_link\" "
"href=\"%(alert_notif_url)s\">වි-තැපැල් දැනුම්දීම් හි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය "
"දිස්වීම</a> අබල කර ඇති හෙයින් මෙම වි-තැපෑලෙහි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය ඇතුළත් නොවේ."
#: templates/zerver/emails/digest.txt:32
#, fuzzy, python-format
@@ -2190,8 +2193,8 @@ msgid ""
"Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip "
"organizations hosted by %(external_host)s:"
msgstr ""
"ඔබගේ වි-තැපැල් ලිපිනය %(email)s ට %(external_host)s මගින් සත්කාරකත්වය දරනු ලබන පහත "
"දැක්වෙන සුලිප් සංවිධානයන් හි ගිණුම් ඇත:"
"ඔබගේ වි-තැපැල් ලිපිනය %(email)s ට %(external_host)s මගින් සත්කාරකත්වය දරනු "
"ලබන පහත දැක්වෙන සුලිප් සංවිධානයන් හි ගිණුම් ඇත:"
#: templates/zerver/emails/find_team.html:24
#, python-format
@@ -2323,8 +2326,8 @@ msgstr "සිහිකැඳවීම: %(referrer_realm_name)s හි %(referre
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
@@ -2338,8 +2341,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2419,8 +2422,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to "
#| "accept\n"
#| "Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n"
#| "incoming emails. Help:\n"
msgid ""
"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept "
@@ -2465,19 +2467,12 @@ msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to "
#| "accept\n"
#| "incoming emails. Help:\n"
msgid ""
"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept "
"incoming emails. Help:"
msgstr ""
"\n"
"වි-තැපෑලට පිළිතුරු නොදෙන්න. සුලිප් සේවාදායකය ලැබෙන වි-තැපැල් පිළිගැනීමට\n"
"වින්‍යාසගත කර නැත. උදව්:\n"
"වි-තැපෑලට පිළිතුරු නොදෙන්න. සුලිප් සේවාදායකය ලැබෙන වි-තැපැල් පිළිගැනීමට "
"වින්‍යාසගත කර නැත. උදව්:"
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10
#, python-format
@@ -2613,8 +2608,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2795,9 +2790,9 @@ msgstr "කෙටි මාතෘකා සඳහා උදාහරණ"
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -2864,14 +2859,16 @@ msgstr "පහත දැක්වෙන සංවිධාන(ය) තුළ ඔ
msgid ""
"You can try logging in or resetting your password in the organization(s) "
"above."
msgstr "ඉහත සංවිධාන(ය) ට ඇතුල් වීමට හෝ ඔබගේ මුරපදය නැවත සැකසීමට උත්සාහ කළ හැකිය."
msgstr ""
"ඉහත සංවිධාන(ය) ට ඇතුල් වීමට හෝ ඔබගේ මුරපදය නැවත සැකසීමට උත්සාහ කළ හැකිය."
#: templates/zerver/emails/password_reset.html:38
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25
msgid ""
"If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email."
msgstr ""
"ඔබට මෙම ක්‍රියාකාරකම හඳුනාගත නොහැකි නම්, මෙම වි-තැපෑල ආරක්ෂිතව නොසලකා හැරීමට හැකිය."
"ඔබට මෙම ක්‍රියාකාරකම හඳුනාගත නොහැකි නම්, මෙම වි-තැපෑල ආරක්ෂිතව නොසලකා හැරීමට "
"හැකිය."
#: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1
#, python-format
@@ -2986,11 +2983,11 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
"ඉල්ලීම වැරදීමක් නම්, ඔබට කිසිදු ක්‍රියාමාර්ගයක් ගත නොහැකි අතර මෙම සබැඳිය පැය 24 කින් කල් ඉකුත් "
"වේ."
"ඉල්ලීම වැරදීමක් නම්, ඔබට කිසිදු ක්‍රියාමාර්ගයක් ගත නොහැකි අතර මෙම සබැඳිය පැය "
"24 කින් කල් ඉකුත් වේ."
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
msgid "Reactivate your Zulip organization"
@@ -3341,8 +3338,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3425,17 +3422,19 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3463,7 +3462,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/login.html:69
msgid "You've already registered with this email address. Please log in below."
msgstr "ඔබ දැනටමත් මෙම වි-තැපැල් ලිපිනය සමඟ ලියාපදිංචි වී ඇත. පහතින් ඇතුල් වන්න."
msgstr ""
"ඔබ දැනටමත් මෙම වි-තැපැල් ලිපිනය සමඟ ලියාපදිංචි වී ඇත. පහතින් ඇතුල් වන්න."
#: templates/zerver/login.html:97
msgid "Email or username"
@@ -3530,14 +3530,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3595,9 +3596,10 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3636,14 +3638,13 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3864,8 +3865,8 @@ msgstr "ඔබගේ මුරපදය නැවත සකසන්න"
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -3911,7 +3912,8 @@ msgstr "මුරපදය යළි සැකසීම යවන ලදි!"
#: templates/zerver/reset_emailed.html:17
msgid "Check your email in a few minutes to finish the process."
msgstr "ක්‍රියාවලිය අවසන් කිරීම සඳහා විනාඩි කිහිපයකින් ඔබගේ වි-තැපෑල පරීක්‍ෂා කරන්න."
msgstr ""
"ක්‍රියාවලිය අවසන් කිරීම සඳහා විනාඩි කිහිපයකින් ඔබගේ වි-තැපෑල පරීක්‍ෂා කරන්න."
#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13
msgid "Import from Slack"
@@ -3969,8 +3971,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
@@ -3983,8 +3985,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4124,8 +4126,8 @@ msgid ""
"Your account is too new to send invites for this organization. Ask an "
"organization admin, or a more experienced user."
msgstr ""
"මෙම සංවිධානය සඳහා ආරාධනා යැවීමට ඔබගේ ගිණුම ඉතා අළුත් ය. සංවිධාන පරිපාලකයෙකුගෙන් හෝ "
"වඩාත් පළපුරුදු පරිශීලකයෙකුගෙන් අසන්න."
"මෙම සංවිධානය සඳහා ආරාධනා යැවීමට ඔබගේ ගිණුම ඉතා අළුත් ය. සංවිධාන "
"පරිපාලකයෙකුගෙන් හෝ වඩාත් පළපුරුදු පරිශීලකයෙකුගෙන් අසන්න."
#: zerver/actions/invites.py:266
msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations."
@@ -4280,7 +4282,9 @@ msgstr "ලබන්නන් සඳහා වලංගු නොවන දත
#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364
msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
msgstr "ලබන්නන්ගේ ලැයිස්තු වල වි-තැපැල් හෝ පරිශීලක හැඳු. අඩංගු විය හැකිය නමුත් දෙකම නොවේ."
msgstr ""
"ලබන්නන්ගේ ලැයිස්තු වල වි-තැපැල් හෝ පරිශීලක හැඳු. අඩංගු විය හැකිය නමුත් දෙකම "
"නොවේ."
#: zerver/actions/message_send.py:1520
#, python-brace-format
@@ -4375,8 +4379,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4473,8 +4477,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4585,11 +4588,11 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr ""
"ඔබගේ වි-තැපැල් ලිපිනය, {email}, මෙම සංවිධානයේ ගිණුම් සඳහා ලියාපදිංචි වීමට ඉඩ දී ඇති වසම් "
"තුළ නැත."
"ඔබගේ වි-තැපැල් ලිපිනය, {email}, මෙම සංවිධානයේ ගිණුම් සඳහා ලියාපදිංචි වීමට ඉඩ "
"දී ඇති වසම් තුළ නැත."
#: zerver/forms.py:307
msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization."
@@ -4601,8 +4604,9 @@ msgid ""
"use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
msgstr ""
"සියළුම සුලිප් බලපත්‍ර භාවිතා වන බැවින් නව සාමාජිකයින්ට මෙම සංවිධානයට එක් විය නොහැකිය. කරුණාකර "
"ඔබට ආරාධනා කළ පුද්ගලයාට බලපත්‍ර ගණන වැඩි කරන ලෙස පවසා නැවත උත්සාහ කරන්න."
"සියළුම සුලිප් බලපත්‍ර භාවිතා වන බැවින් නව සාමාජිකයින්ට මෙම සංවිධානයට එක් විය "
"නොහැකිය. කරුණාකර ඔබට ආරාධනා කළ පුද්ගලයාට බලපත්‍ර ගණන වැඩි කරන ලෙස පවසා නැවත "
"උත්සාහ කරන්න."
#: zerver/forms.py:379
msgid "Verified that you're a human user!"
@@ -4628,8 +4632,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4771,8 +4775,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -4997,8 +5000,9 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5222,32 +5226,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5270,16 +5270,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5299,8 +5297,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5308,10 +5305,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5319,8 +5314,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5329,17 +5323,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5355,12 +5346,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5386,12 +5375,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5404,13 +5390,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5422,8 +5406,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5437,16 +5420,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5460,8 +5441,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5487,15 +5467,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -6082,8 +6060,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6518,8 +6496,8 @@ msgid ""
"Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an "
"invitation. We did send invitations to everyone else!"
msgstr ""
"එම ලිපිනය වලින් සමහරක් දැනටමත් සුලිප් භාවිතා කරන බැවින් ඔවුන්ට ආරාධනා කළේ නැත. අපි අනෙක් සැම "
"දෙනාටම ආරාධනා කළෙමු!"
"එම ලිපිනය වලින් සමහරක් දැනටමත් සුලිප් භාවිතා කරන බැවින් ඔවුන්ට ආරාධනා කළේ "
"නැත. අපි අනෙක් සැම දෙනාටම ආරාධනා කළෙමු!"
#: zerver/views/message_edit.py:121
msgid "Message edit history is disabled in this organization"
@@ -6610,8 +6588,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -6920,8 +6897,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -7011,8 +6988,8 @@ msgstr "නව දත්ත සපයා නැත"
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7132,7 +7109,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/users.py:476
msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots"
msgstr ""
"හිමිකරු වෙනස් කිරීමට අසමත් විය, ස්වයංක්‍රමලේඛ වලට වෙනත් ස්වයංක්‍රමලේඛ අයිති කර ගත නොහැකිය"
"හිමිකරු වෙනස් කිරීමට අසමත් විය, ස්වයංක්‍රමලේඛ වලට වෙනත් ස්වයංක්‍රමලේඛ අයිති "
"කර ගත නොහැකිය"
#: zerver/views/users.py:587
msgid ""
@@ -7270,8 +7248,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -73,25 +73,27 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:63
@@ -99,8 +101,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:119
@@ -127,8 +129,8 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:226
@@ -262,11 +264,9 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: corporate/views/billing_page.py:352
@@ -323,8 +323,8 @@ msgstr ""
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -366,21 +366,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -678,8 +678,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1334,8 +1334,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1447,8 +1447,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
@@ -1469,8 +1469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1508,9 +1507,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1579,9 +1578,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1606,16 +1605,16 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1795,8 +1794,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1831,8 +1830,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -1978,8 +1977,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2278,8 +2277,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
@@ -2293,8 +2292,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2550,8 +2549,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2732,9 +2731,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -2922,8 +2921,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
@@ -3275,8 +3274,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3359,17 +3358,19 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3464,14 +3465,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3529,9 +3531,10 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3570,14 +3573,13 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3794,8 +3796,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -3899,8 +3901,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
@@ -3913,8 +3915,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4303,8 +4305,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4401,8 +4403,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4513,8 +4514,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:307
@@ -4552,8 +4553,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4691,8 +4692,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -4917,8 +4917,9 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5141,32 +5142,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5189,16 +5186,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5218,8 +5213,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5227,10 +5221,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5238,8 +5230,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5248,17 +5239,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5274,12 +5262,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5305,12 +5291,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5323,13 +5306,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5341,8 +5322,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5356,16 +5336,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5379,8 +5357,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5406,15 +5383,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -6000,8 +5975,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6524,8 +6499,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -6836,8 +6810,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -6927,8 +6901,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7185,8 +7159,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61

View File

@@ -81,25 +81,27 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:63
@@ -107,8 +109,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:119
@@ -137,8 +139,8 @@ msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:226
@@ -274,11 +276,9 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: corporate/views/billing_page.py:352
@@ -335,8 +335,8 @@ msgstr ""
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -378,21 +378,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -697,8 +697,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1359,8 +1359,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1474,8 +1474,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
@@ -1496,8 +1496,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1535,9 +1534,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1608,9 +1607,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1637,16 +1636,16 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1830,8 +1829,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1866,8 +1865,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -2018,8 +2017,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2325,8 +2324,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
@@ -2340,8 +2339,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2606,8 +2605,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2791,9 +2790,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -2983,8 +2982,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
@@ -3344,8 +3343,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3430,17 +3429,19 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3535,14 +3536,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3602,9 +3604,10 @@ msgstr "நிர்வாகிகள்"
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3643,14 +3646,13 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3881,8 +3883,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -3992,8 +3994,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
@@ -4008,8 +4010,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4416,8 +4418,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4514,8 +4516,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4629,8 +4630,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:307
@@ -4670,8 +4671,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4813,8 +4814,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -5048,8 +5048,9 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5278,32 +5279,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5326,16 +5323,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5355,8 +5350,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5364,10 +5358,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5375,8 +5367,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5385,17 +5376,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5411,12 +5399,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5442,12 +5428,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5460,13 +5443,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5480,8 +5461,7 @@ msgstr "சுலிப்பு"
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5495,16 +5475,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5518,8 +5496,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5545,15 +5522,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -6170,8 +6145,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6713,8 +6688,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -7045,8 +7019,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -7137,8 +7111,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7402,8 +7376,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61
@@ -7554,98 +7528,79 @@ msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together."
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Zulip"
#~ msgid "Try Zulip now"
#~ msgstr "சுலிப்பு"
#, fuzzy
#~| msgid "Administrators"
#~ msgid "Only organization administrators can send to this channel."
#~ msgstr "நிர்வாகிகள்"
#, fuzzy
#~| msgid "Administrators"
#~ msgid ""
#~ "Only organization administrators and moderators can send to this channel."
#~ msgstr "நிர்வாகிகள்"
#, fuzzy
#~| msgid "Administrators"
#~ msgid "All channel members can post"
#~ msgstr "நிர்வாகிகள்"
#, fuzzy
#~| msgid "Administrators"
#~ msgid "Only organization administrators can post"
#~ msgstr "நிர்வாகிகள்"
#, fuzzy
#~| msgid "Administrators"
#~ msgid "Only organization administrators and moderators can post"
#~ msgstr "நிர்வாகிகள்"
#, fuzzy
#~| msgid "Administrators"
#~ msgid "Only organization full members can post"
#~ msgstr "நிர்வாகிகள்"
#, fuzzy
#~| msgid "Administrators"
#~ msgid "Organization set up"
#~ msgstr "நிர்வாகிகள்"
#, fuzzy
#~| msgid "Topic"
#~ msgid "Topics"
#~ msgstr "தலைப்பு"
#, fuzzy
#~| msgid "Private messages"
#~ msgid "Private streams"
#~ msgstr "தனிப்பட்ட செய்தி"
#, fuzzy
#~| msgid "All streams"
#~ msgid "New streams"
#~ msgstr "அனைத்து தகவலரங்கங்கள்"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable notifications"
#~ msgid "Invalid stream ID"
#~ msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
#, fuzzy
#~| msgid "Username"
#~ msgid "stream events"
#~ msgstr "பயனர்பெயர்"
#, fuzzy
#~| msgid "All streams"
#~ msgid "new streams"
#~ msgstr "அனைத்து தகவலரங்கங்கள்"
#, fuzzy
#~| msgid "Private messages"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "தனிப்பட்ட செய்தி"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable notifications"
#~ msgid "Invalid server_org_secret."
#~ msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
#, fuzzy
#~| msgid "Zulip"
#~ msgid "Jira logo"
#~ msgstr "சுலிப்பு"
#, fuzzy
#~| msgid "Log in"
#~ msgid "Log in now"
#~ msgstr "புகுபதிகை செய்"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable notifications"
#~ msgid "Unsubscribe from welcome emails"
#~ msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
@@ -7653,27 +7608,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "முகப்பு"
#, fuzzy
#~| msgid "Administrators"
#~ msgid "For administrators"
#~ msgstr "நிர்வாகிகள்"
#, fuzzy
#~| msgid "Topic"
#~ msgid "Topic must be a string"
#~ msgstr "தலைப்பு"
#, fuzzy
#~| msgid "Administrators"
#~ msgid "Error creating new organization"
#~ msgstr "நிர்வாகிகள்"
#, fuzzy
#~| msgid "Administrators"
#~ msgid "Must be an organization or stream administrator"
#~ msgstr "நிர்வாகிகள்"
#, fuzzy
#~| msgid "Zulip"
#~ msgid "Zulip logo"
#~ msgstr "சுலிப்பு"
@@ -7684,17 +7634,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr "சேர்"
#, fuzzy
#~| msgid "Log in"
#~ msgid "Log in at"
#~ msgstr "புகுபதிகை செய்"
#, fuzzy
#~| msgid "Private messages"
#~ msgid "Status message"
#~ msgstr "தனிப்பட்ட செய்தி"
#, fuzzy
#~| msgid "Administrators"
#~ msgid "Organization owners"
#~ msgstr "நிர்வாகிகள்"
@@ -7708,7 +7655,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "குறிப்பிடுகள்"
#, fuzzy
#~| msgid "Private messages"
#~ msgid "Back to streams"
#~ msgstr "தனிப்பட்ட செய்தி"
@@ -7719,7 +7665,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "திற"
#, fuzzy
#~| msgid "Stream"
#~ msgid "Stream list"
#~ msgstr "தொடர்"
@@ -7727,7 +7672,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "விடுபதிகை"
#, fuzzy
#~| msgid "Username"
#~ msgid "streamname"
#~ msgstr "பயனர்பெயர்"
@@ -7735,7 +7679,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "அறிவிப்புகள்"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable notifications"
#~ msgid "Code playgrounds"
#~ msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
@@ -7749,12 +7692,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "தலைப்பு"
#, fuzzy
#~| msgid "Search people"
#~ msgid "Search recent topics"
#~ msgstr "நபர்களைத் தேடு"
#, fuzzy
#~| msgid "Private messages"
#~ msgid "New missed messages"
#~ msgstr "தனிப்பட்ட செய்தி"
@@ -7762,7 +7703,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "புகுபதிகை"
#, fuzzy
#~| msgid "Private messages"
#~ msgid "Zulip missed messages"
#~ msgstr "தனிப்பட்ட செய்தி"
@@ -7770,21 +7710,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr "அனைத்து தகவலரங்கங்கள்"
#, fuzzy
#~| msgid "All streams"
#~ msgid "Add streams"
#~ msgstr "அனைத்து தகவலரங்கங்கள்"
#, fuzzy
#~| msgid "Username"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "பயனர்பெயர்"
#, fuzzy
#~| msgid "Email"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "மின்னஞ்சல்"
#, fuzzy
#~| msgid "Username"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "பயனர்பெயர்"

View File

@@ -73,25 +73,27 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:63
@@ -99,8 +101,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:119
@@ -127,8 +129,8 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:226
@@ -263,11 +265,9 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: corporate/views/billing_page.py:352
@@ -324,8 +324,8 @@ msgstr ""
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -367,21 +367,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -678,8 +678,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1334,8 +1334,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1447,8 +1447,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
@@ -1469,8 +1469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1508,9 +1507,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1579,9 +1578,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1608,16 +1607,16 @@ msgstr "Ang samahan ay napawalang bisa"
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1797,8 +1796,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1833,8 +1832,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -1980,8 +1979,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2281,8 +2280,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
@@ -2296,8 +2295,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2553,8 +2552,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2735,9 +2734,9 @@ msgstr "Halimbawa ng mga maiikling paksa"
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -2925,8 +2924,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
@@ -3276,8 +3275,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3360,17 +3359,19 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3465,14 +3466,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3530,9 +3532,10 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3571,14 +3574,13 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3793,8 +3795,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -3898,8 +3900,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
@@ -3912,8 +3914,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4302,8 +4304,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4400,8 +4402,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4512,8 +4513,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:307
@@ -4551,8 +4552,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4692,8 +4693,7 @@ msgstr "Ang borador ay hindi mahanap"
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -4918,8 +4918,9 @@ msgstr "Pinagbawalang pumasok"
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5142,32 +5143,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5190,16 +5187,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5219,8 +5214,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5228,10 +5222,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5239,8 +5231,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5249,17 +5240,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5275,12 +5263,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5306,12 +5292,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5324,13 +5307,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5342,8 +5323,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5357,16 +5337,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5380,8 +5358,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5407,15 +5384,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -6002,8 +5977,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6526,8 +6501,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -6836,8 +6810,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -6927,8 +6901,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7185,8 +7159,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -16,16 +16,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Oleksii Bovtunenko, 2024\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/"
"uk/)\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685
msgid "Not allowed for guest users"
@@ -90,9 +86,9 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
"В вашій організації залишилась тільки одна ліцензія Zulip. Ви можете "
"[збільшити кількість ліцензій] ({billing_page_link}) або [відключити "
@@ -103,8 +99,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
"В вашій організації залишилось тільки дві ліцензії Zulip. Ви можете "
"[збільшити кількість ліцензій] ({billing_page_link}) або [відключити "
@@ -115,8 +112,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
"В вашій організації залишилось тільки три ліцензії Zulip. Ви можете "
"[збільшити кількість ліцензій] ({billing_page_link}) або [відключити "
@@ -128,8 +126,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:119
@@ -156,8 +154,8 @@ msgstr "Невірний віддалений сервер."
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
"Вам необхідно придбати ліцензії для всіх активних користувачів вашої "
"організації (мінімум {min_licenses})."
@@ -250,8 +248,8 @@ msgid ""
"Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being "
"downgraded."
msgstr ""
"Не вдається змінити ліцензії на наступний платіжний період для тарифу, "
"рівень якого буде знижений."
"Не вдається змінити ліцензії на наступний платіжний період для тарифу, рівень"
" якого буде знижений."
#: corporate/lib/stripe.py:3085
#, python-brace-format
@@ -307,17 +305,13 @@ msgstr "Передайте stripe_session_id або stripe_invoice_id"
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
"Запит вашої організації на спонсорований хостинг схвалено! Ви були "
"переведені на {plan_name} безкоштовно. {emoji}\n"
"Запит вашої організації на спонсорований хостинг схвалено! Ви були переведені на {plan_name} безкоштовно. {emoji}\n"
"\n"
"Якщо ви зможете {begin_link}вказати Zulip як спонсора на своєму веб-"
"сайті{end_link}, ми будемо вам дуже вдячні!"
"Якщо ви зможете {begin_link}вказати Zulip як спонсора на своєму веб-сайті{end_link}, ми будемо вам дуже вдячні!"
#: corporate/views/billing_page.py:352
msgid "Parameter 'confirmed' is required"
@@ -374,8 +368,8 @@ msgstr "Сторінку не знайдено (404)"
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -417,21 +411,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -577,8 +571,8 @@ msgid ""
"A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over "
"time” graph is updated once an hour."
msgstr ""
"Повне оновлення всіх графіків відбувається раз на день. Графік "
"“повідомлення, надіслані протягом певного періоду” оновлюється кожну годину."
"Повне оновлення всіх графіків відбувається раз на день. Графік “повідомлення,"
" надіслані протягом певного періоду” оновлюється кожну годину."
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4
msgid "Email changed"
@@ -589,22 +583,13 @@ msgid "Email changed!"
msgstr "Адресу електронної пошти змінено!"
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " This confirms that the email address for your Zulip account "
#| "has changed\n"
#| " from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n"
#| " "
#, python-format
msgid ""
"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from "
"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s"
msgstr ""
"\n"
" Це підтверджує, що електронна адреса вашого облікового запису "
"Zulip змінилася\n"
" з %(old_email_html_tag)s на %(new_email_html_tag)s\n"
" "
"Це підтверджує, що електронна адреса вашого облікового запису Zulip змінилася"
" з %(old_email_html_tag)s на %(new_email_html_tag)s"
#: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5
msgid "Confirming your email address"
@@ -655,8 +640,8 @@ msgid ""
"Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still "
"encountering this page, it's probably our fault. We're sorry."
msgstr ""
"Переконайтеся, що ви правильно скопіювали посилання у браузер. Якщо ви все "
"ще стикаєтесь із цією сторінкою, мабуть, це наша провина. Нам шкода."
"Переконайтеся, що ви правильно скопіювали посилання у браузер. Якщо ви все ще"
" стикаєтесь із цією сторінкою, мабуть, це наша провина. Нам шкода."
#: templates/corporate/billing/billing.html:5
msgid "Billing"
@@ -750,8 +735,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1406,8 +1391,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1520,8 +1505,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
@@ -1542,8 +1527,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1581,9 +1565,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1653,9 +1637,9 @@ msgstr "Ваша електронна адреса"
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1682,16 +1666,16 @@ msgstr "Ця організація була деактивована"
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1876,8 +1860,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1912,8 +1896,8 @@ msgstr "Ви приєднались до Zulip організації %(realm_na
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -2061,8 +2045,8 @@ msgstr "Клацніть на посилання нижче щоб закінч
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2134,8 +2118,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "This email does not include message content because your organization has "
#| "disabled <a class=\"content_disabled_help_link\" "
#| "href=\"%(help_url)s\">message content appearing in email notifications</"
#| "a>."
#| "href=\"%(help_url)s\">message content appearing in email notifications</a>."
msgid ""
"This email does not include message content because your organization <a "
"class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(help_url)s\">hides message "
@@ -2198,8 +2181,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "This email does not include message content because your organization has "
#| "disabled message content appearing in email notifications.\n"
#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n"
#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n"
msgid ""
"This email does not include message content because your organization hides "
@@ -2207,8 +2189,7 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
"\n"
"Цей лист не включає вміст повідомлень, тому що ваша організація вимкнула "
"показ вмісту повідомлень у сповіщеннях електронною поштою.\n"
"Цей лист не включає вміст повідомлень, тому що ваша організація вимкнула показ вмісту повідомлень у сповіщеннях електронною поштою.\n"
"Додаткова інформація: %(hide_content_url)s.\n"
#: templates/zerver/emails/digest.txt:26
@@ -2216,16 +2197,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "This email does not include message content because you have disabled "
#| "message content appearing in email notifications.\n"
#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n"
#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n"
msgid ""
"This email does not include message content because you have chosen to hide "
"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details."
msgstr ""
"\n"
"Цей лист не включає вміст повідомлень, тому що ви вимкнули показ вмісту "
"повідомлень у сповіщеннях електронною поштою.\n"
"Цей лист не включає вміст повідомлень, тому що ви вимкнули показ вмісту повідомлень у сповіщеннях електронною поштою.\n"
"Додаткова інформація: %(alert_notif_url)s.\n"
#: templates/zerver/emails/digest.txt:32
@@ -2340,8 +2319,8 @@ msgid ""
"%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip &mdash; the team "
"communication tool designed for productivity."
msgstr ""
"%(referrer_name)s хоче, щоб ви приєдналися до них в Zulip &mdash;"
"комунікаційному інструменті для команд, призначеному для збільшення "
"%(referrer_name)s хоче, щоб ви приєдналися до них в Zulip "
"&mdash;комунікаційному інструменті для команд, призначеному для збільшення "
"продуктивності."
#: templates/zerver/emails/invitation.html:15
@@ -2380,8 +2359,8 @@ msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on "
"Zulip &mdash; the team communication tool designed for productivity."
msgstr ""
"Це дружнє нагадування що %(referrer_name)s бажає, щоб ви приєдналися до них "
"у Zulip &mdash; платформі для високопродуктивної комунікації в командах."
"Це дружнє нагадування що %(referrer_name)s бажає, щоб ви приєдналися до них у"
" Zulip &mdash; платформі для високопродуктивної комунікації в командах."
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8
@@ -2408,8 +2387,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
"Це дружнє нагадування що %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) бажає щоб Ви "
@@ -2426,8 +2405,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2504,21 +2483,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:52
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to "
#| "accept incoming emails (<a href=\"%(url)s\">help</a>).\n"
#| " "
#, python-format
msgid ""
"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept "
"incoming emails (<a href=\"%(url)s\">help</a>)."
msgstr ""
"\n"
" Не відповідайте на цей електронний лист. Цей сервер Zulip не "
"налаштований на прийняття вхідних листів (<a href=\"%(url)s\">допомога</"
"a>).\n"
" "
"Не відповідайте на цей електронний лист. Цей сервер Zulip не налаштований на "
"прийняття вхідних листів (<a href=\"%(url)s\">допомога</a>)."
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2
#, python-format
@@ -2555,19 +2526,12 @@ msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to "
#| "accept\n"
#| "incoming emails. Help:\n"
msgid ""
"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept "
"incoming emails. Help:"
msgstr ""
"\n"
"Не відповідайте на цей електронний лист. Цей сервер Zulip не налаштований на "
"прийняття вхідних листів. Допомога:\n"
"прийняття вхідних листів. Допомога:"
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10
#, python-format
@@ -2689,18 +2653,12 @@ msgid "Organization: %(organization_url)s"
msgstr "Організація: %(organization_url)s"
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "If you do not recognize this login, or think your account may have been "
#| "compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us "
#| "immediately at %(support_email)s."
#, python-format
msgid ""
"If you do not recognize this login, or think your account may have been "
"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us "
"immediately at %(support_email)s."
msgstr ""
"\n"
"Якщо ви не впізнаєте цей вхід, або вважаєте що ваш обліковий запис було "
"скомпрометовано, будь ласка, змініть свій пароль %(reset_link)s, або "
"зв'яжіться з нами за адресою %(support_email)s."
@@ -2722,8 +2680,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2904,9 +2862,9 @@ msgstr "Приклади коротких тем"
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -3099,8 +3057,8 @@ msgstr "Повторно активувати організацію"
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
"Якщо запит був зроблений помилково, Ви можете нічого не робити і посилання "
"автоматично деактивується за 24 години."
@@ -3454,8 +3412,8 @@ msgstr "Більше %(integrations_count_display)s нативних інтег
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3538,17 +3496,19 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3606,8 +3566,8 @@ msgstr "Забули пароль?"
msgid ""
"Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization."
msgstr ""
"У вас ще немає облікового запису? Для приєднання до цієї організації "
"потрібно щоб вас запросили."
"У вас ще немає облікового запису? Для приєднання до цієї організації потрібно"
" щоб вас запросили."
#: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5
msgid ""
@@ -3647,14 +3607,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3712,9 +3673,10 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3754,14 +3716,13 @@ msgstr "Місцезнаходження не підтримується для
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3986,8 +3947,8 @@ msgstr "Скинути пароль"
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -4084,49 +4045,24 @@ msgid "Select account for authentication"
msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " <h1 class=\"get-started\">Select account</h1>\n"
#| " "
msgid "<h1 class=\"get-started\">Select account</h1>"
msgstr ""
"\n"
" <h1 class=\"get-started\">Вибрати обліковий запис</h1>\n"
" "
msgstr "<h1 class=\"get-started\">Вибрати обліковий запис</h1>"
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Your GitHub account also has unverified email addresses\n"
#| " associated with it.\n"
#| " "
msgid ""
"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it."
msgstr ""
"\n"
" У вашому обліковому записі GitHub також\n"
" є неперевірені адреси електронної пошти.\n"
" "
"У вашому обліковому записі GitHub також є неперевірені адреси електронної "
"пошти."
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " To use one of these to log in to Zulip, you must first\n"
#| " <a href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with "
#| "GitHub.</a>\n"
#| " "
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
"\n"
" Щоб використовувати його для входу в Zulip, спершу потрібно\n"
" <a href=\"https://github.com/settings/emails\">підтвердити їх за "
"допомогою GitHub.</a>\n"
" "
"Щоб використовувати його для входу в Zulip, спершу потрібно <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">підтвердити їх за допомогою "
"GitHub.</a>"
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
msgid "Error unsubscribing email"
@@ -4138,8 +4074,8 @@ msgstr "Невідомий запит на скасування підписки
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4535,8 +4471,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4633,8 +4569,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4746,8 +4681,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr ""
"Ваша електронна адреса, {email}, не знаходиться в одному з доменів, яким "
"дозволено зареєструватися для облікових записів у цій організації."
@@ -4787,8 +4722,8 @@ msgstr "Підтвердження нового пароля"
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4931,8 +4866,7 @@ msgstr "Чернетки не існує"
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -5157,8 +5091,9 @@ msgstr "Доступ заборонено"
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5382,32 +5317,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5430,16 +5361,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5459,8 +5388,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5468,10 +5396,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5479,8 +5405,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5489,17 +5414,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5515,12 +5437,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5546,12 +5466,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5564,13 +5481,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5582,8 +5497,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5597,16 +5511,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5620,8 +5532,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5647,15 +5558,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -6242,8 +6151,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6770,8 +6679,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -7084,8 +6992,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -7175,8 +7083,8 @@ msgstr "Немає нових даних"
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7302,8 +7210,7 @@ msgid ""
"Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n"
"Please contact your server administrator."
msgstr ""
"Не можу створити ботів, поки не буде правильно налаштовано "
"FAKE_EMAIL_DOMAIN.\n"
"Не можу створити ботів, поки не буде правильно налаштовано FAKE_EMAIL_DOMAIN.\n"
"Зверніться до адміністратора сервера."
#: zerver/views/users.py:597
@@ -7438,8 +7345,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61
@@ -7599,10 +7506,8 @@ msgstr "Неможливо використовувати mobile_flow_otp та d
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Термін дії цього запрошення закінчується через два дні. Якщо термін "
#~ "дії запрошення\n"
#~ " закінчиться, вам потрібно буде попросити у %(referrer_name)s ще "
#~ "одне.\n"
#~ " Термін дії цього запрошення закінчується через два дні. Якщо термін дії запрошення\n"
#~ " закінчиться, вам потрібно буде попросити у %(referrer_name)s ще одне.\n"
#~ " "
#~ msgid "Manage email preferences: "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -17,8 +17,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Brian Chang <exee25@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/zulip/zulip/"
"language/zh_TW/)\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,50 +75,48 @@ msgid ""
"[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new "
"users to join."
msgstr ""
"您的社群沒有剩餘的 Zulip 許可證,並且不能再接受新用戶。請[增加許可數量]"
"({billing_page_link}) 或[停用非活動用戶]({deactivate_user_help_page_link}) 以"
"允許新用戶加入。"
"您的社群沒有剩餘的 Zulip 許可證,並且不能再接受新用戶。請[增加許可數量]({billing_page_link}) "
"或[停用非活動用戶]({deactivate_user_help_page_link}) 以允許新用戶加入。"
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
"您的社群只剩下一個 Zulip 許可證。您可以 [增加許可證數量]"
"({billing_page_link}) 或 [停用非活動用戶]({deactivate_user_help_page_link}) "
"以允許多個用戶加入。"
"您的社群只剩下一個 Zulip 許可證。您可以 [增加許可證數量]({billing_page_link}) 或 "
"[停用非活動用戶]({deactivate_user_help_page_link}) 以允許多個用戶加入。"
#: corporate/lib/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
"您的社群只剩下兩個 Zulip 許可證。您可以 [增加許可證數量]"
"({billing_page_link}) 或 [停用非活動用戶]({deactivate_user_help_page_link}) "
"以允許兩個以上的用戶加入。"
"您的社群只剩下兩個 Zulip 許可證。您可以 [增加許可證數量]({billing_page_link}) 或 "
"[停用非活動用戶]({deactivate_user_help_page_link}) 以允許兩個以上的用戶加入。"
#: corporate/lib/registration.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]"
"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
"您的社群只剩下三個 Zulip 許可證。您可以 [增加許可證數量]"
"({billing_page_link}) 或 [停用非活動用戶]({deactivate_user_help_page_link}) "
"以允許兩個以上的用戶加入。"
"您的社群只剩下三個 Zulip 許可證。您可以 [增加許可證數量]({billing_page_link}) 或 "
"[停用非活動用戶]({deactivate_user_help_page_link}) 以允許兩個以上的用戶加入。"
#: corporate/lib/registration.py:63
#, python-brace-format
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing period]"
"({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:119
@@ -146,8 +143,8 @@ msgstr "遠端伺服器失效"
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:226
@@ -281,11 +278,9 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, "
"we would really appreciate it!"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: corporate/views/billing_page.py:352
@@ -342,8 +337,8 @@ msgstr ""
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact support</a>."
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
@@ -385,21 +380,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</"
"a> with any questions."
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once "
"it is working again."
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</"
"a> for support."
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
@@ -541,8 +536,7 @@ msgstr "最近更新"
msgid ""
"A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over "
"time” graph is updated once an hour."
msgstr ""
"所有圖表每天完整更新一次。“「按時間先後的已讀訊息」”圖表每小時更新一次。"
msgstr "所有圖表每天完整更新一次。“「按時間先後的已讀訊息」”圖表每小時更新一次。"
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4
msgid "Email changed"
@@ -553,21 +547,12 @@ msgid "Email changed!"
msgstr "Email 已修改!"
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " This confirms that the email address for your Zulip account "
#| "has changed\n"
#| " from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n"
#| " "
#, python-format
msgid ""
"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from "
"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s"
msgstr ""
"\n"
" 本信確認您Zulip 帳號的電子郵件地址已由\n"
" %(old_email_html_tag)s 改成 %(new_email_html_tag)s\n"
" "
"本信確認您Zulip 帳號的電子郵件地址已由 %(old_email_html_tag)s 改成 %(new_email_html_tag)s"
#: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5
msgid "Confirming your email address"
@@ -613,9 +598,7 @@ msgstr "糟糕,這個確認連結格式不對。"
msgid ""
"Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still "
"encountering this page, it's probably our fault. We're sorry."
msgstr ""
"請確認您正確地將連結複製貼上於瀏覽器上。若您仍看見此頁面,可能是我們的問題,"
"很抱歉。"
msgstr "請確認您正確地將連結複製貼上於瀏覽器上。若您仍看見此頁面,可能是我們的問題,很抱歉。"
#: templates/corporate/billing/billing.html:5
msgid "Billing"
@@ -709,8 +692,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a href='mailto:"
"%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
@@ -1365,8 +1348,8 @@ msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a href=\"/help/"
"\">Zulip help center</a>."
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
@@ -1478,8 +1461,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
@@ -1500,8 +1483,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid ""
"Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
@@ -1539,9 +1521,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a href=\"%(root_domain_url)s/help/"
"configure-email-visibility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">after you join</a>."
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
@@ -1611,9 +1593,9 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
@@ -1640,16 +1622,16 @@ msgstr "此組織已被停用"
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a> to "
"reactivate it."
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
@@ -1829,8 +1811,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love "
"to help!"
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
@@ -1865,8 +1847,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
@@ -2012,8 +1994,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
@@ -2314,8 +2296,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
@@ -2329,8 +2311,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a href=\"mailto:"
"%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
@@ -2410,8 +2392,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to "
#| "accept\n"
#| "Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n"
#| "incoming emails. Help:\n"
msgid ""
"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept "
@@ -2455,18 +2436,10 @@ msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to "
#| "accept\n"
#| "incoming emails. Help:\n"
msgid ""
"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept "
"incoming emails. Help:"
msgstr ""
"\n"
"請勿回覆此email。Zulip伺服器並不接收email。幫助文章\n"
msgstr "請勿回覆此email。Zulip伺服器並不接收email。幫助文章"
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10
#, python-format
@@ -2601,8 +2574,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore "
"with you and share their unique perspectives."
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
@@ -2783,9 +2756,9 @@ msgstr "簡短主題的例子"
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move messages</"
"a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even <a "
"href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
@@ -2973,8 +2946,8 @@ msgstr "停用組織"
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
@@ -3326,8 +3299,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> "
"and <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
@@ -3410,17 +3383,19 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your Zulip Cloud accounts</a>, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact Zulip support</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/"
"\">get a list of your accounts</a> on this server, or <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">contact this Zulip server's administrators</a>."
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
@@ -3515,14 +3490,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</"
"a> because all Zulip Cloud licenses are in use."
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
@@ -3580,9 +3556,10 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/"
"production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new "
"organization for more information."
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
@@ -3622,14 +3599,13 @@ msgstr "機器人不支援 Presence。"
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</"
"a> like Firefox, Chrome, and Edge."
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
@@ -3848,8 +3824,8 @@ msgstr "重置您的密碼"
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
@@ -3943,16 +3919,8 @@ msgid "Select account for authentication"
msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " <h1 class=\"get-started\">Select account</h1>\n"
#| " "
msgid "<h1 class=\"get-started\">Select account</h1>"
msgstr ""
"\n"
" <h1 class=\"get-started\">選擇帳號</h1>\n"
" "
msgstr "<h1 class=\"get-started\">選擇帳號</h1>"
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67
msgid ""
@@ -3961,8 +3929,8 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a href=\"https://"
"github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
@@ -3975,8 +3943,8 @@ msgstr "未知的 email unsubscribe 請求"
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
@@ -4115,9 +4083,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your account is too new to send invites for this organization. Ask an "
"organization admin, or a more experienced user."
msgstr ""
"您的帳號太新,以至於不能發送此組織的邀請。詢問組織管理者,或是更有經驗的使用"
"者。"
msgstr "您的帳號太新,以至於不能發送此組織的邀請。詢問組織管理者,或是更有經驗的使用者。"
#: zerver/actions/invites.py:266
msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations."
@@ -4367,8 +4333,8 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
@@ -4465,8 +4431,7 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this "
"channel:\n"
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
@@ -4577,8 +4542,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr "您的 email 地址 {email},並不在此組織允許註冊的域名範圍內。"
#: zerver/forms.py:307
@@ -4616,8 +4581,8 @@ msgstr "確認新密碼"
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
@@ -4759,8 +4724,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification "
"email reply:\n"
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
@@ -4985,8 +4949,9 @@ msgstr "存取已拒絕"
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
@@ -5210,32 +5175,28 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]"
"({getting_started_url})!\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]"
"({organization_setup_url}).\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
@@ -5258,16 +5219,14 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]"
"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 "
"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
@@ -5287,8 +5246,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/"
"change-your-profile-picture)\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
@@ -5296,10 +5254,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), "
"[change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your "
"Zulip\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
@@ -5307,8 +5263,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For "
"example,\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
@@ -5317,17 +5272,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in "
"Zulip\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic "
"name,\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are "
"being\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
@@ -5343,12 +5295,10 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or "
"by\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, "
"global\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
@@ -5374,12 +5324,9 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]"
"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
@@ -5392,13 +5339,11 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations "
"are\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left "
"sidebar\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
@@ -5410,8 +5355,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in "
"context,\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
@@ -5425,16 +5369,14 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and "
"click\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: "
"“Hey,\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
@@ -5448,8 +5390,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]"
"({format_message_help_url}).\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
@@ -5475,15 +5416,13 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
@@ -6070,8 +6009,8 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
@@ -6505,8 +6444,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an "
"invitation. We did send invitations to everyone else!"
msgstr ""
"部份地址已經在 Zulip 使用,所以我們沒送出邀請。除此之外其他部份都已送出!"
msgstr "部份地址已經在 Zulip 使用,所以我們沒送出邀請。除此之外其他部份都已送出!"
#: zerver/views/message_edit.py:121
msgid "Message edit history is disabled in this organization"
@@ -6597,8 +6535,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) "
"later. Is this a good time?\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
@@ -6909,8 +6846,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
@@ -7000,8 +6937,8 @@ msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", "
"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"."
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
@@ -7260,8 +7197,8 @@ msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download exports]"
"({export_settings_link})."
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61